圣经文本

 

創世記第24章

学习

   

1 亞伯拉罕年紀老邁,向在一切事上耶和華都賜福給他。

2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人:請你把放在我大腿

3 我要叫你指著耶和華起誓,不要為我兒子娶這迦南中的女子為妻。

4 你要往我本本族去,為我的兒子以撒娶一個妻子

5 僕人對他:倘若女子不肯跟我到這方來,我必須將你的兒子帶回你原出之麼?

6 亞伯拉罕對他:你要謹慎,不要帶我的兒子回那裡去。

7 耶和華上的曾帶領我離開父家和本族的,對我說話,向我起誓:我要將這你的後裔。他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子

8 倘若女子不肯跟你來,我使你起的誓就與你無干了,只是不可帶我的兒子回那裡去。

9 僕人就把放在他亞伯拉罕的大腿,為這事向他起誓。

10 僕人從他人的駱駝裡取了駱駝,並帶些他人各樣的財物,起身往米所波大米去,到了拿鶴的城。

11 天將晚,眾女子出來打的時候,他便叫駱駝跪在城外的那裡。

12 耶和華─我亞伯拉罕的阿,求你施恩給我亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。

13 我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打

14 我向那一個女子:請你拿下水瓶來,給我水,他若:請!我也給你的駱駝,願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我人了。

15 話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的;彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子

16 那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有親近他。他到井旁,打滿了瓶,又上來。

17 僕人跑上前去迎著他,:求你將瓶裡的給我一點喝。

18 女子:我!就急忙拿瓶來,托在上給他

19 女子給他了,就:我再為你的駱駝打水,叫駱駝足。

20 他就急忙把瓶裡的水倒在裡,又跑到旁打水,就為所有的駱駝打上水來。

21 定睛看他,一句話也不,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。

22 駱駝足了,那就拿一個環,重半舍客勒,兩個鐲,重舍客勒,給了那女子,

23 :請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裡有我們住宿的地方沒有?

24 女子:我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒;

25 我們家裡足有糧,也有住宿的地方

26 就低頭向耶和華下拜,

27 耶和華─我亞伯拉罕的是應當稱頌的,因他不斷地以慈愛誠實待我人。至於我,耶和華上引領我,直走到我人的兄弟家裡。

28 女子跑回去,照著這些告訴他母親和他家裡的人。

29 利百加有一個哥哥,名叫拉班,看見金環,又看見金鐲在他妹子的手上,並聽見他妹子利百加的話,說那對我如此如此說。拉班就跑出來往井旁去,到那跟前,見他仍站在駱駝旁邊的井旁那裡,

30 a

31 便對他:你這蒙耶和華賜福的,請進,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方

32 就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用料餵上,拿和跟隨的

33 把飯擺在他面前,叫他,他卻:我不,等我明白我的事情再。拉班:請

34 :我是亞伯拉罕的僕人

35 耶和華大大地賜福人,使他昌大,又賜羊群牛群、僕婢、駱駝,和

36 人的妻子撒拉年老的時候人生了一個兒子;我人也將一切所有的都了這個兒子

37 人叫我起誓說:你不要為我兒子娶迦南的女子為妻。

38 你要往我父家、我本族那裡去,為我的兒子娶一個妻子

39 我對我:恐怕女子不肯跟我來。

40 他就:我所事奉的耶和華必要差遣他的使者與你同去,叫你的道路通達,你就得以在我父家、我本族那裡,給我的兒子娶一個妻子

41 只要你到了我本族那裡,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交你,我使你起的誓也與你無干。

42 我今日到了井旁,便耶和華─我亞伯拉罕的阿,願你叫我所行的道路通達。

43 我如今站在井旁,對那一個出來打的女子:請你把你瓶裡的給我一點喝;

44 他若:你只管,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我兒子所預定的妻。

45 裡的話還沒有完,利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,到井旁打水。我便對他:請你給我水喝。

46 他就急忙從肩頭上拿瓶來,:請!我也給你的駱駝。我便了;他又給我的駱駝了。

47 我問他:你是誰的女兒?他:我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。我就把環子戴在他鼻子上,把鐲子戴在他兩上。

48 隨後我低頭向耶和華下拜,稱頌耶和華─我亞伯拉罕的;因為他引導我走合式的道路,使我得著我兄弟的孫女,給我人的兒子為妻。

49 現在你們若願以慈愛誠實待我人,就告訴我;若不然,也告訴我,使我可以或向左,或向右。

50 拉班和彼土利回答:這事乃出於耶和華我們不能向你歹。

51 看哪,利百加在你面前,可以將他帶去,照著耶和華的,給你人的兒子為妻。

52 亞伯拉罕的僕人見他們這,就向耶和華俯伏在

53 當下僕人拿出器、器,和衣服利百加,又將寶物送哥哥和他母親

54 僕人和跟從他的人吃了了,住了一夜。早晨起來,僕人就:請打發我回我人那裡去罷。

55 利百加的哥哥和他母親:讓女子同我們,至少十,然他可以去。

56 僕人耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我人那裡去罷。

57 他們我們把女子來問問他,

58 了利百加來,問他:你和這同去麼?利百加:我去。

59 於是他們打發妹子利百加和他的母,同亞伯拉罕的僕人,並跟從僕人的,都走了。

60 他們就給利百加祝福:我們的妹子阿,願你作萬人的母!願你的後裔得著仇敵的城

61 利百加和他的使女們起來,駱駝,跟著那僕人僕人就帶著利百加走了。

62 那時,以撒,剛從庇耳•拉海•萊回

63 天將晚,以撒在田間默想,舉目一,見來了駱駝

64 利百加舉目以撒,就急忙下了駱駝

65 問那僕人:這田間走來迎接我們的是誰?僕人:是我的。利百加就拿帕子蒙上臉。

66 僕人就將所辦的一切事都告訴以撒

67 以撒便領利百加進了他母親撒拉的帳棚,娶了他為妻,並且他。以撒自從他母親不在了,這才得了安慰

   

来自斯威登堡的著作

 

属天的奥秘#3195

学习本章节

  
/10837  
  

3195. “住在南地” 表随之处于神性之光. 这从 “住” 的含义和它论及良善的事实 (2268, 2451, 2712节), 以及 “南地” 的含义清楚可知. “住” 是指生活 (参看1293节). “南地” 是指神性之光, 因为 “南” 表光, 事实上表聪明之光, 也就是智慧 (1458节); 但 “南地” 表这光所在的地方和状态; 所以此处, “以撒住在南地, 刚从庇耳拉海莱回来” 表神圣理性良善因从神圣真理生出, 故处于神性之光.

在圣言中, “光” 经常被提及. 就内义而言, 它表示源于良善的真理. 然而, 在至高意义上, “光” 表主自己, 因为祂就是良善与真理本身. 此外, 祂自己也实实在在是天堂里的光, 但这光比世上的光要无限明亮得多 (参看1053, 1117, 1521-1533, 1619-1632节). 灵人和天使在这光里看见彼此, 存在于天堂中的一切荣耀都藉着这光而清晰可见. 就其亮度而言, 这光看上去的确和世上的光差不多, 但其实不是这样. 因为这光不是属世的, 而是属灵的, 拥有智慧在里面. 因此, 它无非是在天使眼前如此闪耀的智慧. 故天使越有智慧, 他们所在的光就越明亮 (2776节). 此外, 这光启迪人的认知, 尤其重生之人的认知. 但人活在肉身时并没有觉察到这一点, 因为那时世上的光居于主导地位. 在来世, 恶灵也看见彼此, 还看见许多显现在灵人界的代表. 诚然, 他们通过天堂之光看到; 然而, 这是一种像是从煤火发出来的低劣的光, 因为天堂之光到达他们那里时, 就被改变成这种低劣的光.

至于光的源头本身, 这自永恒就唯独通过主存在. 因为神圣良善本身和神圣真理本身, 也就是光的源头, 就是主. 自永恒就存在的神性人 (约翰福音 17:5) 就是这光本身. 而这光无法再影响人类, 因为人类距离良善与真理, 因而距离这光已极其遥远, 并投入到黑暗中, 故主愿意出生, 披上这人身本身. 事实上, 祂这样做不仅能把光带给人的理性概念, 还能带给人的属世概念. 主在自己里面将理性和属世层都变成了神性, 以便那些处在这种幽暗中的人也能拥有光.

主是光, 也就是良善本身和真理本身, 因而一切聪明智慧, 随之一切救恩皆源于祂. 这从圣言中的许多经文明显看出来, 如约翰福音:

太初有道, 道与神同在, 道就是神; 生命在祂里头, 这生命就是人的光. 约翰来为光作见证; 他不是那光, 乃是要为光作见证. 那光是真光, 照亮一切生在世上的人. (约翰福音 1:1, 4, 7-9)

“道 (就是圣言)” 是指神圣真理, 因而是神性人方面的主自己; 对此, 经上说 “道与神同在, 道就是神”.

同一福音书:

光来到世间, 世人不爱光倒爱黑暗, 定他们的罪就是在此. (约翰福音 3:19)

此处 “光” 表神圣真理. 又:

耶稣说, 我是世界的光. 跟从我的, 就不在黑暗里走, 必要得着生命的光. (约翰福音 8:12)

同一福音书:

光在你们中间还有不多的时候, 应当趁着有光行走, 免得黑暗临到你们; 你们应当趁着有光, 信从这光, 使你们成为光明之子. (约翰福音 12:35-36)

同一福音书:

人看见我, 就是看见那差我来的. 我到世上来, 乃是光, 叫凡信我的, 不住在黑暗里. (约翰福音 12:45-46)

路加福音:

我的眼睛已经看见你的救恩, 就是你在万民面前所预备的, 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的荣耀. (路加福音 2:30-32)

这是西面关于出生后的主的预言.

马太福音:

那坐在黑暗里的百姓, 看见了大光; 坐在死荫之地的人, 有光升起照着他们. (马太福音 4:16: 以赛亚书 9:2)

由上述经文很清楚地看出来, 就神性人里面的神圣良善与真理而言, 主被称为 “光”. 这同样可见于旧约的预言部分, 如以赛亚书:

以色列的光必如火, 祂的圣者必如火焰. (以赛亚书 10:17)

同一先知书:

我耶和华凭公义召你, 必使你作人民的约, 作外邦人的光. (以赛亚书 42:6)

同一先知书:

我要使你作外邦人的光, 叫你施行我的救恩, 直到地极. (以赛亚书 49:6)

又:

兴起! 发光! 因为你的光已经来到! 耶和华的荣耀已升起来照耀你. 万国要走来就你的光, 君王要走来就你升起的光辉. (以赛亚书 60:1, 3)

天堂, 因而智慧和聪明的一切光皆出自主. 这在启示录有如下教导:

圣城新耶路撒冷由神那里从天而降, 预备好了, 就如新妇妆饰整齐, 等候丈夫. 那城内又不用日月光照, 因神的荣耀会光照它, 又有羔羊为城的灯. (启示录 21:2, 23)

经上进一步论到该城说:

那里不再有黑夜, 他们也不用灯光, 日光, 因为主神必给予他们光. (启示录 22:5)

以赛亚书:

日头不再作你白昼的光, 月亮也不再发光以光辉照耀你; 耶和华却要作你永远的光, 你神要为你的荣耀! 你的日头不再下落, 你的月亮也不退缩; 因为耶和华必作你永远的光. (以赛亚书 60:19-20)

“日头不再作你白昼的光, 月亮也不再发光以光辉照耀你” 表这将是属于属世之光而非属灵之光的那些事的情形, 属灵之光由 “耶和华必作永远的光” 来表示. 在旧约中, 此处和别处所提及的 “耶和华” 都表示主 (参看1343, 1736, 2156, 2329, 2921, 3023, 3035节).

祂就是天堂之光, 故在变像时也显现给三个门徒, 即彼得, 雅各和约翰, 这时:

祂脸面明亮如日头, 衣裳洁白如光. (马太福音 17:2)

“如日头的脸面” 表神圣良善, “如光的衣裳” 表神圣真理. 由此可知祝福时的这些话是什么意思:

耶和华使祂的脸光照你, 施怜悯给你. (民数记 6:25)

“耶和华的脸” 就是怜悯, 平安和良善 (参看222, 223节); “日头” 表神性之爱, 主的神性之爱在天使天堂显为一轮太阳 (参看30-38, 1053, 1521, 1529-1531, 2441, 2495节).

  
/10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

来自斯威登堡的著作

 

属天的奥秘#1823

学习本章节

  
/10837  
  

1823. “取一头三岁的母牛犊, 一只三岁的母山羊, 一只三岁的公绵羊” 表教会的属天事物的代表物. 这从用来献祭的这些动物的含义清楚可知. 凡心智健全的人不会以为用来献祭的各种动物仅仅指祭物; 或者, 公牛, 小公牛或牛犊的含义与绵羊, 小山羊, 母山羊的一样, 这些和羔羊的含义一样; 也不会以为 “斑鸠和雏鸽” 是一个意思. 事实上, 每种生物都自己特定的含义. 这从以下事实很清楚地看出来: 所献的动物无论如何不能用另一种动物来代替, 经上明确说明了分别用于日常燔祭, 献祭, 以及安息日, 节日, 甘心祭, 还愿祭, 平安祭, 赎罪祭, 赎愆祭, 洁净的是哪种生物. 若非每种动物代表和表示某种具体事物, 情况决不会是这样.

但至于每一种的具体含义是什么, 这在此解释起来过于冗长. 只要知道动物表示属天之物, 鸟类表示属灵之物, 并且每种动物或鸟类都表示某种具体的属天或属灵之物就足够了. 犹太教会本身, 以及与其相关的一切事物都是诸如构成主国度的那类事物的代表. 主的国度只有属天, 属灵之物, 即只有属于爱和信之物. 这也可从前面有关洁净, 有益动物含义的解读清楚看出来 (45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 776节). 由于在上古教会, 这些动物表属天的良善, 所以在后来的教会中, 当纯粹的外在敬拜, 尽管也具有代表性, 却被过分推崇并肯定时, 这些动物就沦为代表物.

由于此处论述的主题是教会的状态, 并预言了其未来的状态, 故这一切藉着与此处记载得一模一样的代表物向亚伯兰说明了. 然而, 就内义而言, 所表示的那类事物与此截然不同, 这是谁都能知道并想到的. 因为若非每一个事物都具有灵义, 那么 “取一头三岁的母牛犊, 一只三岁的母山羊, 一只三岁的公绵羊, 一只斑鸠和一只雏鸽”, 还将每样从中间劈成两半, 并且一半对着另一半摆列, 又有什么必要呢? 不过, 从下文清楚可知这些细节的含义.

  
/10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)