圣经文本

 

以西結書第46章

学习

   

1 耶和華如此:內院朝東的,在辦理事務的日內必須關閉;惟有安息日和朔必須敞開。

2 王要從這的廊進入,站在框旁邊。祭司要為他預備燔祭和平安祭,他就要在檻那裡敬拜,然後出去。這直到晚上不可關閉

3 在安息日和朔,國內的居民要在這門口耶和華面前敬拜。

4 安息日,王所獻與耶和華的燔祭要用無殘疾的隻,無殘疾的公綿一隻;

5 同獻的素祭要為公綿獻一伊法細麵,為羔照他的力量而獻,一伊法細麵加

6 朔,要獻無殘疾的公牛犢一隻,隻,公綿一隻,都要無殘疾的。

7 他也要預備素祭,為公牛獻一伊法細麵,為公綿獻一伊法細麵,為羔照他的力量而獻,一伊法細麵加

8 進入的時候必由這的廊而入,也必由此而出。

9 在各節期,國內居民朝見耶和華的時候,從進入敬拜的,必由而出;從進入的,必由而出。不可從所入的而出,必要直往前行,由對而出。

10 民進入,王也要在民中進入;民出去,王也要一同出去。

11 在節期和聖會的日子同獻的素祭,要為一隻公牛獻一伊法細麵,為一隻公綿獻一伊法細麵,為羔照他的力量而獻,一伊法細麵加

12 王預備甘心獻的燔祭或平安祭,就是向耶和華甘心獻的,當有人為他開朝東的。他就預備燔祭和平安祭,與安息日預備的一樣,獻畢就出去。他出去之,當有人將關閉

13 每日,你要預備無殘疾一歲的羊羔一隻,獻與耶和華為燔祭;要每早晨預備。

14 早晨也要預備同獻的素祭,細麵一伊法分之一,並分之一,調和細麵。這素祭要常獻與耶和華永遠的定例。

15 早晨要這樣預備羊羔、素祭,並為常獻的燔祭。

16 耶和華如此:王若將產業賜他的兒子,就成了他兒子的產業,那是他們承受為業的。

17 倘若王將分產業賜他的臣僕,就成了他臣僕的產業;到自由之年仍要歸與王。至於王的產業,必歸與他的兒子。

18 王不可奪取民的產業,以致驅逐他們離開所承受的;他要從自己的地業中,將產業賜給他兒子,免得我的民分散,各離開所承受的。

19 我的,將我從進入之處、領進為祭司預備的屋,是朝的,見後頭西邊有一塊地。

20 他對我:這是祭司贖愆祭、贖祭,素祭之地,免得帶到外院,使民成聖

21 他又帶我到外院,使我經過院子的拐角,見每拐角各有一個院子。

22 院子拐角的院子,周圍有牆,每院長四十肘,寬三十肘。拐角院子的尺寸都是樣,

23 其中周圍有一排房子,房子內有煮肉的地方。

24 他對我:這都是肉的房子,殿內的僕役要在這裡民的祭物。

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#36

学习本章节

  
/962  
  

36. I became in the spirit on the Lord's day. (1:10) This symbolizes a spiritual state then owing to Divine influx.

"I became in the spirit" means, symbolically, a spiritual state, the state in which John was while he was experiencing the visions, and which we will take up in the following exposition. "On the Lord's day" symbolizes influx from the Lord then, for that day brings the Lord's presence, as it is a holy day.

Concerning the prophets we read that they were in the spirit or in vision, and that the Word came to them from Jehovah.

When they were in the spirit or in vision, they were not in the body, but in their spirit, a state in which they saw phenomena such as are found in heaven. But when the Word came to them, they were then in the body and heard Jehovah speaking.

These two states of the prophets must be properly distinguished. In the state of vision the eyes of their spirit were open and the eyes of their body closed; and they heard then what angels said, and what Jehovah said through angels, and also saw representations produced for them in heaven. Moreover, they sometimes seemed to themselves to be taken then from place to place, their body remaining where it was.

[2] This was the state in which John was when he wrote the book of Revelation, and the state sometimes experienced by Ezekiel, Zechariah, and Daniel. They also said that they were then in vision or in the spirit. For Ezekiel says,

The Spirit lifted me up... and brought me back into Chaldea, to those in captivity, in a vision (of God), in the spirit of God. (Thus) went up from me the vision that I had seen. (Ezekiel 11:1, 24)

He also says that the Spirit lifted him up, and he heard behind him an earthquake, and more (Ezekiel 3:12, 24). So, too, that the Spirit lifted him up between earth and heaven, that it brought him in visions of God to Jerusalem, and that he saw abominations (Ezekiel 8:3f.). He was likewise in a vision of God or in the spirit when he saw the four living creatures, which were cherubim (Ezekiel 1; 10), as also when he saw a new earth and a new temple, and an angel measuring them (Ezekiel 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48). That he was then in the visions of God, he himself says (Ezekiel 40:2), and that the spirit lifted him up (Ezekiel 43:5).

[3] The same was the case with Zechariah, who had an angel with him at the time, when he saw a man riding a horse among the myrtle trees (Zechariah 1:8ff.); when he saw the four horns, and then a man with a measuring line in his hand (Zechariah 1:18; 2:1ff.); when he saw Joshua the high priest (Zechariah 3:1ff.); when he saw the lampstand and two olive trees (Zechariah 4:1ff.); when he saw the flying scroll and the ephah (Zechariah 5:1, 6); when he saw the four chariots coming from between two mountains, and the horses (Zechariah 6:1ff.).

Daniel was in a like state when he saw the four beasts coming up from the sea (Daniel 7:1ff.), and when he saw the combat between the ram and the male goat (Daniel 8:1ff.). He himself says that he saw these things in visions (Daniel 7:1-2, 7, 13; 8:2; 10:1, 7-8), and that the angel Gabriel appeared to him in a vision (Daniel 9:21).

[4] The same was the case with John, as when he saw the Son of Man in the midst of the seven lampstands (Revelation 1), and finally, the new heaven and the new earth, and then the New Jerusalem coming down out of heaven (Revelation 21, 22. John himself says that he saw these things in the spirit and in vision (1:10; 4:2; 9:17; 21:10). This, too, is meant by the statement, "I saw," everywhere it occurs in this book.

[5] It is clearly apparent from this that to be in the spirit is to be in a state of vision, which is brought about by an opening of the sight of a person's spirit; and when this is opened, phenomena found in the spiritual world are as clearly visible as those in the natural world are to the sight of the body.

The reality of this is something I can attest to from many years' experience.

The disciples were in this state when they saw the Lord after His resurrection, which is why are told that their eyes were opened (Luke 24:30-31).

Abraham was in a like state when he saw the three angels and spoke with them. 1

So, too, Hagar, Gideon, Joshua and others, when they saw angels of Jehovah. Likewise when Elisha's lad saw the mountain full of fiery chariots and horses all around Elisha, for Elisha prayed and said,

"Jehovah, open, I pray, his eyes that he may see." And Jehovah opened the eyes of the lad, and he saw. (2 Kings 6:17)

As regards the Word, however, it was not revealed in a state of the spirit or of vision, but the Lord dictated it to the prophets in an audible voice. Consequently we are nowhere told that the prophets spoke it from the Holy Spirit, but from Jehovah. See The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Lord, no. 53.

脚注:

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.