圣经文本

 

出埃及記第8章

学习

   

1 耶和華吩咐摩西:你進去見法老,對他耶和華這樣:容我的百姓去,好事奉我。

2 你若不肯容他們去,我必使青蛙蹧蹋你的四境。

3 河裡要滋生青蛙;這青蛙要上進你的宮殿和你的臥房,上你的榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的摶麵盆,

4 又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。

5 耶和華曉諭摩西:你對亞倫:把你的杖伸在江、、池以上,使青蛙埃及上來。

6 亞倫便伸杖在埃及的諸水以上,青蛙就上來,遮滿了埃及

7 行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及

8 法老召了摩西亞倫來,:請你們求耶和華使這青蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和華

9 摩西法老:任憑你罷,我要何時為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅青蛙離開你和你的宮殿只留在河裡呢?

10 :明天。摩西:可以照你的罷,好叫你知道沒有像耶和華─我們的。

11 青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裡。

12 於是摩西亞倫離開法老出去。摩西為擾害法老的青蛙呼求耶和華

13 耶和華就照摩西的行。凡在房裡、院中、田間的青蛙死了

14 眾人把青蛙聚攏成堆,遍就都腥

15 法老見災禍鬆緩,就硬著,不肯他們,正如耶和華的。

16 耶和華吩咐摩西:你對亞倫伸出你的杖擊打上的塵土,使塵土在埃及變作虱子(或譯:虼蚤;下同)。

17 他們就這樣行。亞倫伸杖擊打上的塵土,就在人身上和牲畜身上有了虱子;埃及的塵土都變成虱子了。

18 行法術的也用邪術要生出虱子來,卻是不能。於是在人身上和牲畜身上都有了虱子。

19 行法術的就對法老:這是的手段。法老裡剛硬,不肯摩西、亞倫,正如耶和華的。

20 耶和華摩西:你清起來法老來到邊,你站在他面前,對他耶和華這樣:容我的百姓去,好事奉我。

21 你若不容我的百姓去,我要叫成群的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅

22 當那日,我必分別我百姓所住的歌珊,使那裡沒有成群的蒼蠅,好叫你知道我是下的耶和華

23 我要將我的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。

24 耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群,進入法老的宮殿,和他臣僕的房屋埃及就因這成群的蒼蠅敗壞了。

25 法老召了摩西亞倫來,:你們去,在這祭祀你們的罷!

26 摩西:這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華我們;若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們麼?

27 我們要往曠野去,走的路程,照著耶和華我們所要吩咐我們的祭祀他。

28 法老:我容你們去,在曠野祭祀耶和華─你們的;只是不要走得很遠。求你們為我祈禱。

29 摩西:我要出去求耶和華,使成群的蒼蠅明天離開法老法老的臣僕並法老的百姓;法老卻不可再行詭詐,不容百姓去祭祀耶和華

30 於是摩西離開法老去求耶和華

31 耶和華就照摩西的行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,個也沒有留下。

32 這一次法老又硬著,不容百姓去。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7418

学习本章节

  
/10837  
  

7418. 'And strike the dust of the land' means that he should remove those things in the natural which are damned. This is clear from the meaning of 'striking' as removing; from the meaning of 'the dust' as that which is damned, dealt with below; and from the meaning of 'the land', at this point the land of Egypt, as the natural mind, dealt with above in 7409. The reason why 'the dust' means that which is damned is that the places on the fringes below the soles of the feet, where evil spirits are, look like a land. They look like an uncultivated and dry land, to be exact, below which there are certain kinds of hells. That land is what is called the damned land, and the dust there serves to mean that which is damned. I have been allowed on several occasions to see evil spirits shaking off the dust there from their feet when they wished to consign someone to damnation. I saw them doing this in a position on the right slightly in front of me, on the borders of the hell of magicians, where spirits who during their life in the world have possessed a knowledge of matters of belief, but have nevertheless led a life of evil, are cast down into the hell that is theirs. This then is why 'the dust' means that which is damned, and 'shaking off the dust' damnation.

[2] Since it had that meaning the Lord commanded the disciples to shake off the dust on their feet if they were not well received. What He said about this appears in Matthew as follows,

If anyone will not receive you or listen to your words, as you leave that house or city, shake off the dust on your feet. Truly I say to you, It will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgement than for that city. Matthew 10:14-15; Mark 6:11; Luke 9:5; 10:10-12.

Here the disciples are not meant by the disciples but all aspects of the Church, thus all aspects of faith and charity, 2089, 2129 (end), 2130 (end), 3354, 3858, 3913, 6397. 'Not receiving' and 'not listening to' mean rejecting the truths of faith and forms of the good of charity, while 'shaking off the dust on their feet' means damnation. And the reason why 'it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah than that city' is that 'Sodom and Gomorrah' is used to mean those who lead a life of evil but have known nothing about the Lord and the Word, and so could not be receptive. From this it may become clear that a house or a city unreceptive of the disciples is not meant, but those who though they are within the Church do not lead the life of faith. Anyone may see that an entire city could not be damned for not receiving the disciples and instantly accepting the new teaching proclaimed by them.

[3] That which is damned is also meant by 'the dust' which people in former times placed on their heads in grief or when penitent, as in Jeremiah,

The elders of the daughter of Zion sit on the ground, they are silent; they have caused dust to come up over their heads, they have girded themselves with sackcloth; the virgins of Jerusalem have caused their heads to come down to the ground. Lamentations 2:10.

In Ezekiel,

They will cry out bitterly, and will cause dust to come up over their heads; they roll themselves in ashes. Ezekiel 27:30.

In Micah,

Do not weep at all in the house of Aphrah; roll yourself in the dust. Micah 1:10.

In John,

They threw dust onto their heads, and cried out, weeping and wailing. Revelation 18:19.

The same actions are referred to throughout the historical narratives of the Word. Casting dust over the head, prostrating body and head on the ground, and rolling over in the dust on it, represented self-abasement, which - when it is genuine - is such that the person acknowledges and perceives that he is damned, yet is rescued from damnation by the Lord, see 1327, 3994, 4347, 5420, 5957.

[4] The dust' into which the golden calf which they made in the wilderness was crushed and ground down likewise means that which is damned. This is spoken of in Moses as follows,

I took your sin which you had made, the calf, and I burnt it in the fire, and crushed it by grinding it right down until it was as fine as dust; and I threw its dust into the brook descending out of the mountain. Deuteronomy 9:11.

'Dust' again means that which is damned in the following places: In Genesis,

Jehovah God said to the serpent, On your belly you will go, and dust will you eat all the days of your life. Genesis 3:14.

In Micah,

Shepherd Your people as in the days of eternity. The nations will see and be ashamed at all their power; they will lick the dust like a serpent. Micah 7:14, 16-17.

In Isaiah,

For the serpent, dust will be his bread. Isaiah 65:25.

In the same prophet,

Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babel. Isaiah 47:1.

In David,

Our soul was bowed down to the dust, our belly clung to the earth. Psalms 44:25.

In the same author,

My soul clings to the dust; vivify me. Psalms 119:25.

In the Word 'dust' in addition means the grave, as well as that which is lowly, and that which is numerous too.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.