圣经文本

 

创世记第29章

学习

   

1 雅各起行,到了东方人之

2 见田间有一,有卧在旁;因为人饮羊群都是用那里的上的石头的。

3 常有羊群在那里聚集,牧人把石头转离,随後又把石头放在的原处。

4 雅各对牧人弟兄们,你们是那里来的?他们:我们是哈兰来的。

5 他问他们:拿鹤的孙子拉班,你们认识麽?他们:我们认识。

6 雅各:他平安麽?他们:平安。看哪,他女儿拉结领着来了

7 雅各:日头还,不是羊群聚集的时候,你们不如饮,再去放一放。

8 他们:我们不能,必等羊群聚齐,人把石头转离才可饮

9 雅各正和他们说话的时候,拉结领着他父亲来了,因为那些是他牧放的。

10 雅各见母舅拉班的女儿拉结和母舅拉班的羊群,就上前把石头转离,饮他母舅拉班的羊群

11 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。

12 雅各告诉拉结,自己是他父亲的外甥,是利百加的儿子,拉结就跑去告诉他父亲

13 拉班见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉拉班

14 拉班对他:你实在是我的。雅各就和他同一个月

15 拉班雅各:你虽是我的骨肉(原文作弟兄),岂可白白地服事我?请告诉我,你要甚麽为工价?

16 拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。

17 利亚的眼睛没有神气,拉结却生得美貌俊秀。

18 雅各拉结,就:我愿为你小女儿拉结服事你年。

19 拉班:我把他你,胜似,你与我同罢!

20 雅各就为拉结服事了年;他因为深爱拉结,就看这年如同几

21 雅各拉班:日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与他同房。

22 拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。

23 晚上,拉班将女儿利亚送给雅各,雅各就与他同房。

24 拉班又将婢女悉帕女儿利亚作使女。

25 到了早晨,雅各一看是利亚,就对拉班:你向我做的是甚麽事呢?我服事你,不是为拉结麽?你为甚麽欺哄我呢?

26 拉班:大女儿还没有人,先把小女儿人,在我们这地方没有这规矩。

27 你为这个满了日,我就把那个也你,你再为他服事我年。

28 雅各就如此行。满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结雅各为妻。

29 拉班又将婢女辟拉女儿拉结作使女。

30 雅各也与拉结同房,并且拉结胜似利亚,於是又服事了拉班年。

31 耶和华见利亚失宠(原文作被恨;下同),就使他生育,拉结却不生育。

32 利亚怀孕生子,就给他起名流便(就是有儿子的意思),因而耶和华见我的苦情,如今我的丈夫我。

33 他又怀孕生子,就耶和华因为见我失宠,所以又赐我这个儿子,於是他起名西缅(就是见的意思)。

34 他又怀孕生子,起名利未(就是联合的意思),:我给丈夫生了儿子,他必与我联合。

35 他又怀孕生子,:这回我要赞美耶和华,因此给他起名犹大(就是赞美的意思)。这才停了生育。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3798

学习本章节

  
/10837  
  

3798. That Jacob came near and rolled the stone from over the mouth of the well' means that the Lord, by virtue of natural good, disclosed the interior contents of the Word. This is clear from the representation of 'Jacob' as the Lord's Divine Natural, dealt with already, here as regards the good in it, and from the meaning of 'rolling the stone from over the mouth of the well' as disclosing the interior contents of the Word, dealt with in 3769, 3771, 3773, 3789. The reason why the highest sense here means that the Lord by virtue of natural good disclosed the interior contents of the Word is that 'Jacob' here represents good within the Natural. For Jacob takes on the representation of good because truth had now to be allied to it through the affection which 'Rachel' represents, see just above in 3775, 3793; and it is by virtue of good that the interior contents of the Word are disclosed, 3773.

[2] It is plainly evident that the Word is disclosed by virtue of good. Everyone looks from the love present in him at the things that belong to that love; and what he sees he calls truths because these are in harmony with it. Everyone's love holds the light of his life within it, for love is like a flame which radiates light. The nature of a person's love or flame therefore determines that of the light of truth with him. Those who are stirred by a love of good are able to see the things belonging to that love, and so to see the truths that are in the Word. They do so according to the amount and the quality of their love of good, for light or intelligence flows in from heaven, that is, from the Lord by way of heaven. This is why, as already stated, no one is able to see and acknowledge the interior contents of the Word except one whose life is governed by good.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.