圣经文本

 

以西结书第39章

学习

   

1 人子啊,你要向歌革发预言攻击他,耶和华如此:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。

2 我必调你,领你前往,使你从北方的极处上你到以色列的上。

3 我必从你左打落你的,从你右打掉你的

4 你和你的军队,并同着你的列国人,都必倒在以色列的上。我必将你各类的鸷和田野的走兽作食物。

5 你必倒在田野,因为我曾说过。这是耶和华的。

6 我要降在玛各和海安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华

7 我要在我民以色列中显出我的名,也不容我的名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华以色列中的者。

8 耶和华:这日事情临近,也必成就,乃是我所的日子。

9 以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧,直烧年,

10 甚至他们不必从田野捡柴,也不必从林伐;因为他们要用器械烧,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是耶和华的。

11 当那日,我必将以色列地的谷,就是东人所经过的谷,赐歌革为坟地,使经过的人到此停步。在那里人必葬埋歌革和他的群众,就称那地为哈们歌革谷。

12 以色列家的人必用葬埋他们,为要洁净全

13 的居民都必葬埋他们。当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。这是耶和华的。

14 他们必分派人时常巡查遍,与过路的人一同葬埋那地面上的尸首,好洁净全。过了,他们还要巡查。

15 巡查遍的人要经过全,见有人的骸,就在旁边立一标记,等葬埋的人来将骸葬在哈们歌革谷。

16 他们必这样洁净那,并有一城名叫哈摩那。

17 人子啊,耶和华如此:你要对各类的飞和田野的走兽:你们聚集罢,要从四方聚到我为你们献祭之地,就是在以色列上献祭之地,好叫你们血。

18 你们必勇士的上首领的血,就如公绵羔、公山、公牛,都是巴珊的肥畜。

19 你们我为你们所献的祭,必饱了脂油,了血。

20 你们必在我席上饱吃马匹和坐车的,并勇士和一切的战士。这是耶和华的。

21 我必显我的荣耀在列国中;万民就必见我所行的审判与我在他们身上所加的

22 这样,从那日以後,以色列家必知道我是耶和华─他们的

23 列国人也必知道以色列家被掳掠是因他们的罪孽。他们得罪我,我就掩面不顾,将他们交在敌人中,他们便都倒在刀下。

24 我是照他们的污秽和罪过待他们,并且我掩面不顾他们。

25 耶和华如此:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的名发热心。

26 他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。

27 a

28 因我使他们被掳到外邦人中,後又聚集他们归回本地,他们就知道我是耶和华─他们的;我必不再留他们一人在外邦。

29 我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是耶和华的。

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#258

学习本章节

  
/1232  
  

258. CHAPTER 4.

1. AFTER this I saw, and, behold, a door opened in heaven; and the first voice which I heard, as it were of a trumpet, speaking with me, said, Come up hither, and I will show thee things which must come to pass hereafter.

2. And immediately I was in the spirit; and, behold, a throne was set in heaven, and upon the throne one sitting.

3. And he that sat was in aspect like a jasper and a sardius and there was a rainbow round about the throne in aspect like unto an emerald.

4. And round about the throne were four-and-twenty thrones; and upon the thrones I saw four-and-twenty elders sitting, clothed in white garments; and they had on their heads crowns of gold.

5. And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices; and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

6. And before the throne there was a glassy sea like unto crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, were four animals full of eyes before and behind.

7. And the first animal was like a lion, and the second animal like a calf, and the third animal had a face like a man, and the fourth animal was like a flying eagle.

8. And the four animals had each by itself six wings round about; and they were full of eyes within; and they had no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come.

9. And when the animals gave glory and honour and thanks to him that sitteth on the throne, who liveth unto the ages of the ages)

10. The four-and-twenty elders fell down before him that sitteth on the throne, and worshipped him that liveth unto the ages of the ages, and cast their crowns before the throne, saying,

11. Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power; for thou hast created all things, and by thy will they are, and were created.

THE EXPLANATION.

IT was stated above (n. 5), that the subject treated of in this prophetical book is not the successive states of the Christian church from its beginning to its end, as has been hitherto believed, but the state of the church and of heaven in the last times, when there would be a new heaven and a new earth, that is, when there would be a new church formed in the heavens and on earth, thus when judgment takes place. It is said a new church in the heavens, because there is a church there just as on earth (as may be seen in the work, Heaven and Hell 221-227). Because these are the subjects treated of in this book, therefore the first chapter treats of the Lord, who is the Judge; and the second and third of those who belong to the church, and of those who do not belong to the church, thus it treats of those who are in the former heaven, which is to be abolished, and of those who are in the new heaven, which is to be formed. (That by the seven churches which are treated of in the second and third chapters, are meant all those who are in the church, and also everything pertaining to the church, may be seen above, n. 256, 257.) The subject now treated of in this fourth chapter is the arrangement of all things, especially in the heavens, before judgment; therefore a throne was now seen in heaven, and round about it twenty-four thrones, upon which were twenty-four elders; also, near the throne, four animals, which are cherubim. That by those things is described the arrangement of all things before the judgment, and for judgment, will be seen in the explanation of this chapter. It should be known that before any change takes place everything is pre-arranged and prepared for the future event; for all things are foreseen by the Lord, and according to this foresight are disposed and provided for. By the throne, therefore, in the midst of heaven is meant judgment, and by Him who sat upon it, the Lord; by the four-and-twenty thrones upon which were four-and-twenty elders, are meant all truths in their whole extent, from which and according to which judgment is. By the four animals, which are cherubim, is meant the Lord's Divine Providence, lest the former heavens should suffer harm by the remarkable change about to take place, and that afterwards everything might be done according to order; that is to say, that those who are interiorly evil might be separated from those who are interiorly good, and the latter be elevated into heaven, but the former cast down to hell.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Mark第13章

学习

   

1 As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"

2 Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down."

3 As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,

4 "Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?"

5 Jesus, answering, began to tell them, "Be careful that no one leads you astray.

6 For many will come in my name, saying, 'I am he!' and will lead many astray.

7 "When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled. For those must happen, but the end is not yet.

8 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.

9 But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.

10 The Good News must first be preached to all the nations.

11 When they lead you away and deliver you up, don't be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit.

12 "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.

13 You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved.

14 But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,

15 and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house.

16 Let him who is in the field not return back to take his cloak.

17 But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!

18 Pray that your flight won't be in the winter.

19 For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.

20 Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days.

21 Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it.

22 For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.

23 But you watch. "Behold, I have told you all things beforehand.

24 But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,

25 the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.

26 Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

27 Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.

28 "Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;

29 even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.

30 Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.

31 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.

32 But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

33 Watch, keep alert, and pray; for you don't know when the time is.

34 "It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.

35 Watch therefore, for you don't know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;

36 lest coming suddenly he might find you sleeping.

37 What I tell you, I tell all: Watch."