圣经文本

 

以西结书第38章

学习

   

1 耶和华的临到我说:

2 人子啊,你要面向玛各的歌革,就是罗施、米设、土巴的王发预言攻击他,

3 耶和华如此:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。

4 我必用钩子钩住你的腮颊,调你,将你和你的军兵、马匹兵带出来,都披挂整齐,成了大队,有大小盾牌,各拿刀

5 波斯人、古实人,和弗人(又作吕彼亚人),各拿盾牌,头上戴盔;

6 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。

7 那聚集到你这里的各队都当准备;你自己也要准备,作他们的大帅。

8 过了多日,你必被差派。到末後之年,你必到脱离刀从列国收回之,到以色列常久荒凉的上;但那从列国中招聚出的必在其上安然居住

9 你和你的军队,并同着你许多国的民,必如暴风上,如密遮盖地面

10 耶和华如此:到那时,你心必起意念,图谋恶计,

11 :我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里,他们都没有城墙,无、无闩,安然居住

12 我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反攻击那从前荒凉、现在有人居住,又攻击那世界中间、从列国招聚、得了牲畜财货的民。

13 示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子都必问你:你要抢财为掳物麽?你聚集军队要夺货为掠物麽?要夺取,掳去牲畜、财货麽?要抢夺许多财宝为掳物麽?

14 人子啊,你要因此发预言,对歌革耶和华如此:到我民以色列安然居住之日,你岂不知道麽?

15 你必从本地,从北方的极处率领许多国的民,都,乃一队极多的军兵。

16 歌革啊,你必上攻击我的民以色列,如密遮盖地面。末後的日子,我必攻击我的,到我在外邦人眼前,在你身上显为的时候,好叫他们认识我。

17 耶和华如此:我在古时藉我的仆人以色列的先知的,就是你麽?当日他们多年预言我必攻击以色列人

18 耶和华:歌革上攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。

19 我发愤恨和烈怒如:那日在以色列地必有震动,

20 甚至中的鱼、天空的、田野的兽,并上的一切昆虫,和其上的众人,因见我的面就都震动;岭必崩裂,陡岩必塌陷,垣都必坍倒。

21 耶和华:我必命我的诸发刀来攻击歌革;都要用刀杀害弟兄。

22 我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴、大雹与,并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。

23 我必显为大,显为,在多国人的眼前显现;他们就知道我是耶和华

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1153

学习本章节

  
/10837  
  

1153. That 'the sons of Gomer' also means those who possessed external worship, but an external worship derived from that which existed with the nation Gomer, follows from what has been stated and shown several times already about the meaning of 'sons', as well as from the fact that Gomer is one of those nations which possessed external worship corresponding to internal. Seven nations which possessed such worship are mentioned by name in the previous verse, and seven again, called 'the sons of Gomer and of Javan', in this. The specific differences however between one nation and another cannot be stated, as only their names are given here. In the Prophets however when the subject is specifically this or that type of Church-worship the differences can be established. In general all variations of external worship, as also of internal, arise according to the adoration of the Lord in the worship, and the adoration is according to the love to the Lord and love towards the neighbour that exist there. For it is within love that the Lord is present, and thus within worship. The differences of worship therefore existing among the nations mentioned here depend on the nature of His presence within.

[2] To make it easier to talk about how types of worship differ and how they did so in the Ancient Church among various nations, let it be realized that all true worship consists in adoration of the Lord. Adoration of the Lord consists in being humble; and being humble consists in the self-acknowledgement that with oneself there is nothing living and nothing good, but that with oneself everything is dead, indeed corpse-like. Being humble also consists in the acknowledgement that everything living and everything good come from the Lord. The more a person acknowledges these things not just with the lips but in his heart, the more humility he has; and consequently the more adoration - which is true worship - and the more love and charity, and the more happiness. The first contains the second, and they are so linked together as to be inseparable. This shows what these differences of worship are and the nature of them.

[3] Those who are mentioned here and are called 'the sons of Gomer and of Javan' are people who likewise possessed external worship corresponding to internal, but it was somewhat more remote than that of the people mentioned in the previous verse. This also is why they are called 'sons'. Generations descending one after another, or derivatives, here progress from what is interior towards things that are exterior. The more someone relies on the senses, the more exterior he becomes, and consequently becomes further removed from true worship of the Lord. For when it is more concerned with the world, the body, and the earth, and less with the spirit, it consequently becomes more remote. Because these people called the sons of Gomer and of Javan relied more on the senses, they focused worship even more on external things than those referred to as their parents and cousins had done. Consequently they form a second group here.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.