圣经文本

 

以西结书第14章

学习

   

1 有几个以色列长老到我这里在我面前。

2 耶和华的就临到我说:

3 人子啊,这些人已将他们的假接到里,把陷於罪的绊脚石放在面前,我岂能丝毫被他们求问麽?

4 所以你要告诉他们:耶和华如此以色列家的中,凡将他的假接到里,把陷於罪的绊脚石放在面前,又就了先知的,我─耶和华在他所求的事上,必按他众多的假回答他(或译:必按他拜许多假的罪报应他),

5 好在以色列家的事上捉住他们,因为他们都藉着假与我生疏。

6 所以你要告诉以色列耶和华如此:回头罢!离开你们的偶像脸莫从你们一切可憎的事。

7 因为以色列家的,或在以色列中寄居的外,凡与我隔绝,将他的假接到里,把陷於罪的绊脚石放在面前,又就了先知要为自己的事求问我的,我─耶和华必亲自回答他。

8 我必向那变脸,使他作了警戒,笑谈,令惊骇,并且我要将他从我民中剪除;你们就知道我是耶和华

9 先知若被迷惑一句预言,是我─耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸,将他从我民以色列中除灭。

10 他们必担当自己的罪孽。先知的罪孽和求问之人的罪孽都是一样,

11 好使以色列家不再走迷离开我,不再因各样的罪过玷污自己,只要作我的子民,我作他们的。这是耶和华的。

12 耶和华的临到我说:

13 人子啊,若有一国犯罪干犯我,我也向他伸折断他们的杖,就是断绝他们的粮,使饥荒临到那,将人与牲畜从其中剪除;

14 其中虽有挪亚、但以理、约伯这人,他们只能因他们的救自己的性命。这是耶和华的。

15 我若使恶兽经过糟践那,使荒凉,以致因这些兽,人都不得经过;

16 虽有这人在其中,耶和华:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救,那仍然荒凉。

17 或者我使刀临到那:刀哪,要经过那,以致我将人与牲畜从其中剪除;

18 虽有这人在其中,耶和华:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救。

19 或者我叫瘟疫流行那,使我灭命(原文是带血)的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除;

20 虽有挪亚、但以理、约伯在其中,耶和华:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能救,只能因他们的救自己的性命。

21 耶和华如此:我将这样大灾─就是刀、饥荒、恶瘟疫降在耶路撒冷,将人与牲畜从其中剪除,岂不更重麽?

22 然而其中必有下的人,他们连儿女必到你们这里,你们见他们所行所为的,要因我降给耶路撒冷的一切灾祸,便得了安慰

23 你们见他们所行所为的,得了安慰,就知道我在耶撒冷中所行的并非无故。这是耶和华的。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9335

学习本章节

  
/10837  
  

9335. 'And the wild animal of the field multiplies against you' means an inrush of falsities arising from the delights of self-love and love of the world. This is clear from the meaning of 'multiplying', when it has reference to a hurried removal of evils and falsities, as an inrush; and from the meaning of 'the wild animal of the field' as falsities arising from the delights of self-love and love of the world. For affections, good and bad, are meant in the Word by different kinds of beasts, 9280, and therefore affections for falsity that arise from the delights of self-love and love of the world are meant by 'wild animals'. These affections are also represented in the next life by wild animals, such as panthers, tigers, boars, wolves, or bears. Such affections furthermore resemble wild animals, for people ruled by those loves are steeped in evils of every kind and in the falsities arising from them. They are like wild animals in the way they see and treat companions. The fact that those loves are the source of all evils and falsities, see 2041, 2045, 2057, 2363, 2364, 2444, 4750, 4776, 6667, 7178, 7255, 7364, 7366-7377, 7488, 7490-7494, 7643, 8318, 8487, 8678.

[2] The reason why a hurried removal of evils and falsities leads to an inrush of falsities arising from those loves is that forms of good and truths, implanted in successive stages, must remove them; for falsities are not removed except by truths, nor evils except by forms of good. If this removal is not done in successive stages and in keeping with proper order, falsities that lend support to those selfish loves enter in, since those loves reign with every person before he has been regenerated; and when the falsities enter in truths cease to be acknowledged any longer. Also a person who is being regenerated is maintained in an affection for truth; and when maintained in this he searches for truths in all directions among factual knowledge in the natural. But at this time illusions of the outward senses, which exist in great abundance in the natural, present themselves there. From those illusions, when the delights of self-love and love of the world hold sway, the person deduces nothing except falsities, which come in and fill his mind if falsities arising from evil are removed suddenly. These are the considerations that are meant in the internal sense by I will not drive them out from before you in one year, lest perhaps the land becomes desolate and the wild animal of the field multiplies against you. Little by little I will drive them out from before you, until you become fruitful and inherit the land.

[3] The fact that 'wild animal' means falsity and evil arising from self-love and love of the world is evident from places in the Word which mention it, as in Isaiah,

There will be a path there and a way, which will be called the way of holiness. The unclean will not pass through it; the savage of the wild animals will not go up it. Isaiah 35:8-9.

In Ezekiel,

I will send famine and evil wild animals upon you, that they may make you bereft. Ezekiel 5:17.

In the same prophet,

When I cause evil wild animals to pass through the land and they leave it bereft so that 1 it becomes a desolation, with the result that no one passes through on account of the wild animals ... Ezekiel 14:15.

In the same prophet,

You will fall on the open field; 2 to the wild animals of the earth, and to the birds of the air I will give you for food. Ezekiel 29:5.

In the same prophet,

At that time I will make with them a covenant of peace, and I will banish 3 the evil wild animal from the land, in order that they may dwell securely in the wilderness. They will no longer be a prey for the nations, and the wild animals of the field will no longer devour them. Ezekiel 34:25, 28.

[4] In Hosea,

I will lay waste her vine and her fig tree; and I will make them into a forest, and the wild animals of the field will eat them. Hosea 2:12.

In the same prophet,

The land will mourn and every inhabitant will waste away because of the wild animals of the field and the birds of the air. Hosea 4:3.

In David,

The boar of the forest tramples on it, and the wild animal of the fields feeds on it. Return, O God Zebaoth, and visit Your vine. Psalms 80:13-14.

In the same author,

You dispose the darkness to become night, in which every wild animal of the forest comes forth. Psalms 104:20.

In Moses,

If you walk in My statutes and keep My commandments and do them, I will banish 3 the evil wild animals from the land. But if you despise My statutes, I will send into you the wild animals of the field, which will lay you waste. Leviticus 26:3, 6, 15, 22.

In the same author,

Jehovah your God will cast out the nations before you little by little, lest perhaps the wild animals of the field multiply against you. Deuteronomy 7:22.

In these places 'the wild animals of the field', 'the wild animals of the earth', and 'the wild animals of the forest' stand for the falsities and evils that belong to self-love and love of the world.

[5] Since 'wild animal' means falsity, and falsity can spring from two different origins, that is to say, it may stem from evil or it may stem from good, 9258, 'wild animal' in the Word also means upright nations or gentiles who, though they are subject to falsity, nevertheless lead upright lives. The term 'wild animal' is used in this sense in David,

Every wild animal of the forest is Mine, and beasts on mountains of thousands; I know every bird of the mountains, and the wild animal of My fields is with Me. Psalms 50:10-11.

In the same author,

Praise Jehovah, wild animals and all beasts! Psalms 148:7, 10.

In Isaiah,

All wild animals of My fields - come to eat, all wild animals in the forest. Isaiah 56:9.

In Ezekiel,

In the branches of the cedar, which was Asshur, all the birds of the air made their nests, and under its branches every wild animal of the field brought forth, and in its shadow dwelt all great nations. Ezekiel 31:6.

脚注:

1. Reading ut (so that) for et (and)

2. literally, the face of the field

3. literally, cause to cease

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.