圣经文本

 

創世記第2章

学习

   

1 萬物都造齊了。

2 第七日,造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。

3 賜福給第七日,定為日;因為在這日,歇了他一切創造的工,就安息了。

4 創造的來歷,在耶和華的日子,乃是這樣,

5 還沒有木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華還沒有降上,也沒有人耕

6 但有霧氣從上騰,滋潤遍

7 耶和華用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。

8 耶和華在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裡。

9 耶和華使各樣的從地裡長出來,可以悅人的眼目,其上的果子作食物。園子當中又有生命和分別善惡的

10 從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裡分為道:

11 道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全的。在那裡有子,

12 並且那子是的;在那裡又有珍珠和紅瑪瑙。

13 第二道名叫基訓,就是環繞古實全的。

14 第三名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四就是伯拉

15 耶和華將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。

16 耶和華吩咐他說:園中各樣上的果子,你可以隨意

17 只是分別善惡上的果子,你不可,因為你的日子必定

18 耶和華:那人獨居不,我要為他造一個配偶幫助他。

19 耶和華用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛到那人面前,甚麼。那人怎樣各樣的活物,那就是他的名字

20 那人便給一切牲畜和空中飛、野地走都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。

21 耶和華使他沉睡,他就睡了;於是取下他的肋骨,又把合起來。

22 耶和華就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。

23 :這是我中的中的,可以稱他為女人,因為他是從男人身上取出來的。

24 因此,要離開父母,與妻子連合,二成為體。

25 當時夫妻人赤身露體,並不羞恥。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#73

学习本章节

  
/10837  
  

73. Genesis 2:1-17

1. And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

2. And on the seventh day God finished His work which He had made, and rested on the seventh day from all His work which He had made.

3. And God blessed the seventh day and made it holy, for on that day He rested from all His work which God had created when making it.

4. These are the generations of the heavens and the earth when He created them, on the day in which Jehovah God made the earth and the heavens.

5. And no shrub of the field was yet on the earth, and no plant of the field had yet sprung up, for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth; and there was no man to till the ground.

6. And He caused a mist to go up from the earth, and it watered all the face 1 of the ground.

7. And Jehovah God formed the man, dust from the ground; and He breathed into his nostrils the breath of life; 2 and man became a living soul.

8. And Jehovah God planted a garden in Eden, from the east, and there He put the man whom He had formed.

9. And Jehovah God caused to spring up out of the ground every tree desirable to the sight and good for food; and the tree of life in the middle of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.

10. And a river was going out of Eden to water the garden, and from there it divided and became four heads.

11. The of the first is the Pishon; this encompasses the whole land of Havillah, where there is gold.

12. And the gold of that land is good; bdellium is there and the shoham stone.

13. And the name of the second river is the Gihon, that which encompasses the whole land of Cush.

14. And the name of the third river is the Hiddekel. This goes eastwards towards Asshur. And the fourth river is the Phrath.

15. And Jehovah God took the man and placed him in the garden of Eden, to till it and to care for it.

16. And Jehovah God commanded the man and said, From every tree in the garden you may indeed eat.

17. But from the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it, for on the day that you eat of it you will surely die.

CONTENTS

Verse 1 deals next with the man who from being dead has already progressed to being spiritual, and from being spiritual now progresses to being celestial.

脚注:

1. literally, the faces

2. literally, Of lives

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.