圣经文本

 

以西結書第11章

学习

   

1 靈將我舉起耶和華殿向東的東。誰知,在門口二十五個,我見其中有民間的首領押朔的兒子雅撒尼亞和比拿雅的兒子毗拉提。

2 耶和華對我:人子啊,這就是圖謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。

3 他們:蓋房屋的時候尚未臨近;這城是我們

4 人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。

5 耶和華的靈降在我身上,對我:你當耶和華如此以色列家啊,你們口中所的,心裡所想的,我都知道

6 你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街道

7 所以耶和華如此:你們殺在城中的人就是,這城就是;你們卻要從其中被帶出去。

8 你們,我必使刀臨到你們。這是耶和華的。

9 我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的中,且要在你們中間施行審判。

10 你們必倒在刀下;我必在以色列的境界審判你們,你們就知道我是耶和華

11 這城必不作你們的,你們也不作其中的。我必在以色列的境界審判你們,

12 你們就知道我是耶和華;因為你們沒有遵行我的律例,也沒有順從我的典章,卻隨從你們四圍列國的惡規。

13 我正預言的時候,比拿雅的兒子毗拉提死了。於是我俯伏在地,聲呼叫:哎!耶和華啊,你要將以色列剩下的人滅絕淨盡麼?

14 耶和華的臨到我說:

15 人子啊,耶路撒冷居民對你的弟兄、你的本族、你的親屬、以色列,就是對大眾:你們遠離耶和華罷!這是賜我們為業的。

16 所以你當耶和華如此:我雖將以色列全家遠遠遷移到列國中,將他們分散在列邦內,我還要在他們所到的列邦,暫作他們的聖所。

17 你當耶和華如此:我必從萬民中招聚你們,從分散的列國內聚集你們,又要將以色列你們。

18 他們必到那裡,也必從其中除掉一切可憎可厭的物。

19 我要使他們有合,也要將新靈放在他們裡面,又從他們體中除掉,賜他們

20 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的

21 至於那些中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應在他們上。這是耶和華的。

22 於是,基路伯展開翅膀子都在他們旁邊;在他們以上有以色列的榮耀。

23 耶和華的榮耀從城中上升,停在城東的那座上。

24 靈將我舉起,在異象中藉著的靈將我迦勒底地,到被擄的人那裡;我所見的異象就離我上升去了。

25 我便將耶和華所指示我的一切事都給被擄的人聽。

   

来自斯威登堡的著作

 

The Lord#49

学习本章节

  
/65  
  

49. 3. “Spirit” means the life of those who have been regenerated, which is called spiritual life.

Jesus said, “Unless you have been born of water and the spirit you cannot enter the kingdom of God.” (John 3:5)

I will give you a new heart and a new spirit. I will put my spirit within you and cause you to walk in my statutes. (Ezekiel 36:26-27)

God will give a new heart and a new spirit. (Ezekiel 11:19)

Create a clean heart in me, O God, and renew a strong spirit within me. Bring back to me the joy of your salvation, and let a willing spirit uphold me. (Psalms 51:10-12)

Make yourselves a new heart and a new spirit. Why will you die, O house of Israel? (Ezekiel 18:31)

You send out your spirit, and they are created; you renew the face of the earth. (Psalms 104:30)

The hour is coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in spirit and in truth. (John 4:23)

Jehovah God gives soul to the people and spirit to those who are walking on [the earth]. (Isaiah 42:5)

Jehovah forms the human spirit within us. (Zechariah 12:1)

With my soul I have awaited you in the night; with my spirit within me I have awaited you in the morning. (Isaiah 26:9)

On that day Jehovah will become a spirit of judgment to the one who sits in judgment. (Isaiah 28:6)

My spirit has rejoiced in God my Savior. (Luke 1:47)

They have given rest to my spirit in the land of the north. (Zechariah 6:8)

Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me. (Psalms 31:5)

There was not one, even among the remnant who had spirit. (Malachi 2:15)

After three and a half days the spirit of life from God entered the two witnesses who had been killed by the beast. (Revelation 11:11)

I, Jehovah, form the mountains and create the spirit. (Amos 4:13)

O God, the God of the spirits for all flesh... (Numbers 16:22; 27:18)

I will pour a spirit from on high upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem. (Zechariah 12:10)

... even until he has poured out upon us a spirit from on high. (Isaiah 32:15)

I will pour out waters upon those who are thirsty and streams upon the dry land; I will pour out my spirit upon your seed. (Isaiah 44:3)

I will pour out my spirit upon all flesh; also upon my male and female servants I will pour out spirit in those days. (Joel 2:28-29)

To pour out the spirit means to regenerate, as does to give a new heart and a new spirit.

[2] “Spirit” refers to the spiritual life of people who have been genuinely humbled.

I dwell in a crushed and humble spirit, to bring to life the spirit of the humble and to bring to life the heart of the crushed. (Isaiah 57:15)

The sacrifices of God are a broken spirit; God will not scorn a crushed and broken heart. (Psalms 51:17)

He will give the oil of joy in place of mourning, and a garment of praise in place of a confined spirit. (Isaiah 61:3)

... a woman abandoned and afflicted in spirit. (Isaiah 54:6)

Blessed are the poor in spirit, because theirs is the kingdom of the heavens. (Matthew 5:3)

  
/65  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.