圣经文本

 

以西结书第31章

学习

   

1 十一年初一日,耶和华的临到我说:

2 人子啊,你要向埃及法老和他的众人:在威势上谁能与你相比呢?

3 亚述王曾如利巴嫩中的香柏树,枝条荣美,影密如林,极其大,树尖插入云中。

4 众水使他生长;深水使他长大。所栽之地有江围流,汊出的水道延到田野诸

5 所以他高大超过田野诸;发旺的时候,枝子繁多,因得大水之力枝条长长。

6 空中的飞都在枝子上搭窝;田野的走兽都在枝条生子;所有大国的人民都在他荫居住

7 树大条长,成为荣美,因为在众水之旁。

8 园中的香柏不能遮蔽他;松不及他的枝子;枫不及他的枝条;园中的都没有他荣美。

9 我使他的枝条蕃多,成为荣美,以致伊甸园中的都嫉妒他。

10 所以耶和华如此:因他大,树尖插入云中,心骄气傲,

11 我就必将他交列国中大有威势的人;他必定办他。我因他的罪恶,已经驱逐他。

12 外邦人,就是列邦中强暴的,将他砍断弃掉。他的枝条落在间和一切谷中,他的枝子折断,落在的一切河旁。上的众民已经走去,离开他的荫

13 空中的飞都要宿在这败落的树上,田野的走兽都要卧在他的枝条下,

14 使旁的诸不因大而自尊,也不将尖插入云中,并且那些得滋润、有势力的,也不得大自立。因为他们在世人中,和的人都被交与死亡,到阴府去了。

15 耶和华如此:他阴间的那日,我便使人悲哀。我为他遮盖深渊,使江凝结,大水停流;我也使利巴嫩为他凄惨,田野的诸都因他发昏。

16 我将他扔到阴间,与的人一同去。那时,列国听见他坠落的响声就都震动,并且伊甸的一切─就是利巴嫩得滋润、最佳最美的─都在阴府受了安慰

17 他们也与他同阴间,到被杀的人那里。他们曾作他的膀,在列国中他的荫居住

18 在这样荣耀威势上,在伊甸园中,谁能与你相比呢?然而你要与伊甸的诸一同到阴府,在未受割礼的人中,与被杀的人一同躺卧。法老和他的群众乃是如此。这是耶和华的。

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#312

学习本章节

  
/962  
  

312. So I looked, and behold, a black horse. This symbolizes an understanding of the Word among them extinguished as to truth, thus extinguished as regards their doctrine.

We showed above that a horse symbolizes an understanding of the Word. Blackness symbolizes a lack of truth, thus falsity, because blackness is the opposite of whiteness, and whiteness is predicated of truth (nos. 167, 231, 232). Whiteness is also the result of light, while blackness results from darkness, thus from the absence of light, and light means truth.

In the spiritual world, however, blackness has a double origin, one resulting from the absence of a flaming light, the light possessed by inhabitants of the Lord's celestial kingdom, and the other resulting from the absence of a bright white light, the light possessed by inhabitants of the Lord's spiritual kingdom. The first kind of blackness has the same symbolism as a thick darkness, the second the same as a gloomy darkness. The two kinds differ from each other. One is dreadful, the other not so dreadful. It is the same with the falsities that they symbolize. The spirits who appear in a terrible darkness are called devils. They also abhor truth as owls do the light of the sun. In contrast, the spirits who appear in a darkness that is not so dreadful are called satanic spirits. They do not abhor truth, though they are still averse to it, and therefore they may be likened to barn owls, but the first to eagle owls.

The fact that blackness in the Word is predicated of falsity can be seen from the following passages:

Her Nazirites were brighter than snow... Darkened more than blackness is their form. (Lamentations 4:7-8)

...on the prophets... the day shall grow black. (Micah 3:6)

On the day that you go down to hell..., I will make Lebanon dark over you... (Ezekiel 31:15)

...the sun became as black as sackcloth of goat's hair... (Revelation 6:12)

The sun, moon and stars are darkened in Jeremiah 4:27-28, Ezekiel 32:7, Joel 2:10; 3:15, and elsewhere.

It was the third living creature that displayed the black horse because it had a face like a human being, which symbolized the Divine truth of the Word in respect to its wisdom (no. 243). Consequently it was this living creature that displayed the fact that there was no longer any truth of wisdom in the people who were third in order.

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.