圣经文本

 

以西结书第25章

学习

   

1 耶和华的临到我说:

2 人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们,

3 :你们当耶和华的耶和华如此:我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠;那时,你便因这些事:阿哈!

4 所以我必将你的地交东方人为业;他们必在你的地上安营居住你的果子,你的奶。

5 我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华

6 耶和华如此:因你拍顿足,以满心的恨恶向以色列地欢喜,

7 所以我伸攻击你,将你交列国作为掳物。我必从万民中剪除你,使你从万国中败亡。我必除灭你,你就知道我是耶和华

8 耶和华如此:因摩押和西珥人:看哪,犹大家与列国无异,

9 所以我要破开摩押边界上的城邑,就是摩押人看为本国之荣耀的伯耶西末、巴力免、基列亭,

10 好使东方人来攻击亚扪人。我必将亚扪人之地交他们为业,使亚扪人在列国中不再被记念。

11 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华

12 耶和华如此:因为以东报仇雪恨,攻击犹大家,向他们报仇,大大有罪,

13 所以耶和华如此:我必伸攻击以东,剪除人与牲畜,使以东从提幔起,人必倒在刀下,地要变为荒凉,直到底但。

14 我必藉我民以色列的报复以东以色列民必照我的怒气,按我的忿怒在以东施报,以东人就知道是我施报。这是耶和华的。

15 耶和华如此:因非利士人向犹大人报仇,就是以恨恶的心报仇雪恨,永怀仇恨,要毁灭他们,

16 所以耶和华如此:我必伸攻击非利士人,剪除基利提人,灭绝沿剩下的居民。

17 我向他们施报应,发怒斥责他们。我报复他们的时候,他们就知道我是耶和华

   

来自斯威登堡的著作

 

The Lord#28

学习本章节

  
/65  
  

28. The reason “the Son of Humanity” means the Lord as the Word was that the prophets were also called “children of humanity.” The reason they were called this is that they represented the Lord as the Word and therefore meant the teaching of the church drawn from the Word. That is exactly what people in heaven understand by “prophets” when they are mentioned in the Word. The spiritual meaning of “prophet” and also of “son of humanity” is the teaching of the church drawn from the Word, and when it is said of the Lord, it means the Word itself.

For the prophet Daniel being called a son of humanity, see Daniel 8:17.

For the prophet Ezekiel being called a son of humanity, see Ezekiel 2:1, 3, 6, 8; 3:1, 3-4, 10, 17, 25; 4:1, 16; 5:1; 6:2; 7:2; 8:5-6, 8, 12, 15; 11:2, 4, 15; 12:2-3, 9, 18, 27; 13:2, 17; 14:3, 13; 15:2; 16:2; 17:2; 20:3-4, 27, 46; 21:2, 6, 9, 12, 14, 19, 28; 22:18, 24; 23:2, 36; 24:2, 16, 25; 25:2; 26:2; 27:2; 28:2, 12, 21; 29:2, 18; 30:2, 21; 31:2; 32:2, 18; 33:2, 7, 10, 12, 24, 30; 34:2; 35:2; 36:1, 17; 37:3, 9, 11, 16; 38:2, 14; 39:1, 17; 40:4; 43:7, 10, 18; 44:5.

We can see from this that the Lord as the Divine-Human One is called “the Son of God, ” and as the Word is called “the Son of Humanity.”

  
/65  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.