圣经文本

 

出埃及记第20章

学习

   

1 吩咐这一切的

2 我是耶和华─你的,曾将你从埃及为奴之家领出来。

3 除了我以外,你不可有别的

4 不可为自己雕刻偶像,也不可做甚麽形像彷佛上,和中的百物。

5 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因为我耶和华─你的是忌邪的。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到四代;

6 我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到代。

7 不可妄称耶和华─你的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。

8 当记念安息日,守为日。

9 日要劳碌做你一切的工,

10 但第七日是向耶和华─你当守的安息日。这一日你和你的儿女、仆婢、牲畜,并你城里寄居的客旅,无论何工都不可做;

11 因为日之内,耶和华,和其中的万物,第七日便安息,所以耶和华赐福与安息日,定为日。

12 当孝敬父母,使你的日子在耶和华─你所赐你的地上得以长久。

13 不可杀人。

14 不可奸淫。

15 不可盗。

16 不可作假见证陷害人。

17 不可贪恋人的房屋;也不可贪恋人的妻子、仆婢、牛,并他一切所有的。

18 众百姓见轰、闪电、角声、上冒烟,就都发颤,远远的站立

19 摩西:求你和我们说话我们;不要我们说话,恐怕我们亡。

20 摩西对百姓:不要惧;因为降临是要试验你们,叫你们时常敬畏他,不致犯罪。

21 於是百姓远远地站立摩西就挨所在的幽暗之中。

22 耶和华摩西:你要向以色列人这样:你们自己见我从上和你们话了。

23 你们不可做甚麽像与我相配,不可为自己做像。

24 你要为我筑土,在上面以牛献为燔祭和平安祭。凡记下我名的地方,我必到那里赐福给你。

25 你若为我筑一座,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把污秽了。

26 你上我的,不可用台阶,免得露出你的下体来。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8878

学习本章节

  
/10837  
  

8878. 'Of those who hate Me' means those who completely reject the Lord's Divinity. This is clear from the meaning of 'those who hate God' as those who are ruled by evil and therefore by falsity. For these are they who reject the Lord's Divinity; and to the extent that they are ruled by evil and therefore by falsity they not merely reject but also hate it. The reason why the Lord's Divinity is what they reject is that those ruled by evil do not see things in heavenly light, only in natural light, and eventually only in the light of sensory awareness provided by the body. In this inferior light these people cannot possibly see the Lord's Human as anything more than human. They are unable to recognize what the Divine Human is, because they have an altogether empty and meaningless notion of the Divine. If they are told that the Divine itself is Divine Love, and that Divine Love is the Essential Being (Esse) of all life; if they are told that by virtue of His conception the Lord was that Love, which was thus the Essential Being of His life, that is, was Jehovah; and if they are told that He glorified, that is, made Divine, His Human to be the likeness of Him, then those of them who are endowed with some intellectual ability may indeed be able to some extent to grasp all this. Even so, they do not believe it; for when they pass from the intellectual light in which they are then seeing things into their natural and sensory light, they sink into complete and utter darkness regarding this truth, and consequently into denial of it.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.