圣经文本

 

Genesis第48章

学习

   

1 Now after these things, word came to Joseph that his father was ill: and he took with him his sons Manasseh and Ephraim.

2 And when they said to Jacob, Your son Joseph is coming to see you: then Israel, getting all his strength together, had himself lifted up in his bed.

3 And Jacob said to Joseph, God, the Ruler of all, came to me in a vision at Luz in the land of Canaan, and gave me his blessing,

4 And said to me, Truly, I will make you fertile and give you increase and will make of you a great family of nations: and I will give this land to your seed after you to be their heritage for ever.

5 And now your two sons who came to birth in Egypt before I came to you here, are mine; Ephraim and Manasseh will be mine, in the same way as Reuben and Simeon are.

6 And any other offspring which you have after them, will be yours, and will be named after their brothers in their heritage.

7 And as for me, when I came from Paddan, death overtook Rachel on the way, when we were still some distance from Ephrath; and I put her to rest there on the road to Ephrath, which is Beth-lehem.

8 Then Israel, looking at Joseph's sons, said, Who are these?

9 And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me in this land. And he said, Let them come near me, and I will give them a blessing.

10 Now because Israel was old, his eyes were no longer clear, and he was not able to see. So he made them come near to him, and he gave them a kiss, folding them in his arms.

11 And Israel said to Joseph, I had no hope of seeing your face again, but God in his mercy has let me see you and your children.

12 Then Joseph took them from between his knees, and went down on his face to the earth.

13 Then taking Ephraim with his right hand, Joseph put him at Israel's left side, and with his left hand he put Manasseh at Israel's right side, placing them near him.

14 And Israel, stretching out his right hand, put it on the head of Ephraim, the younger, and his left hand on the head of Manasseh, crossing his hands on purpose, for Manasseh was the older.

15 And he gave Joseph a blessing, saying, May the God to whom my fathers, Abraham and Isaac, gave worship, the God who has taken care of me all my life till this day,

16 The angel who has been my saviour from all evil, send his blessing on these children: and let my name and the name of my fathers, Abraham and Isaac, be given to them; and let them become a great nation in the earth.

17 Now when Joseph saw that his father had put his right hand on the head of Ephraim, it did not seem right to him; and lifting his father's hand he would have put it on the head of Manasseh.

18 And Joseph said to his father, Not so, my father, for this is the older; put your right hand on his head.

19 But his father would not, saying, I am doing it on purpose, my son; he will certainly become a nation and a great one; but his younger brother will be greater than he, and his seed will become a great family of nations.

20 So he gave them his blessing that day, saying, You will be the sign of blessing in Israel, for they will say, May God make you like Ephraim and Manasseh; and he put Ephraim before Manasseh.

21 Then Israel said to Joseph, Now my death is near; but God will be with you, guiding you back to the land of your fathers.

22 And I have given you more than your brothers, even Shechem as your heritage, which I took from the Amorites with my sword and my bow.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6299

学习本章节

  
/10837  
  

6299. 'Saying, In you will Israel bless, saying, May God make you as Ephraim and as Manasseh' means so that its own spiritual may reside in the truth of the understanding and the good of the will. This is clear from the representation of 'Israel' as spiritual good, dealt with in 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5873; and from the representation of 'Ephraim' as truth belonging to the understanding, and of 'Manasseh' as good belonging to the will, both dealt with above. So that the spiritual, which is 'Israel', may reside in them is what the words 'In you will he bless' and 'May God make you' mean.

[2] What this really means - that the spiritual, represented by 'Israel', may exist within the truth of the understanding and the good of the will, which are 'Ephraim and Manasseh' - is that the spiritual good represented by 'Israel' is the spiritual part of the internal Church, whereas the truth and good represented by 'Ephraim and Manasseh' are part of the external Church, see above in 6296. So that what is internal may be the internal part of the Church it must of necessity reside in the external part of it, for the external serves as the foundation on which the internal must stand and is the receptacle into which the internal must flow. For this reason the natural, which is the external, must of necessity be regenerated, for if it is not, the internal has no foundation or receptacle; and if it has no foundation or receptacle it is completely destroyed. This then is what is meant by 'its own spiritual may reside in the truth of the understanding and the good of the will'.

[3] Let the following example serve to shed light on this particular matter. The actual affection that charity arouses, that is to say, the calm and blissful feeling a person enjoys when he does good to his neighbour without thought of any reward, is the internal aspect of the Church. But willing it and doing it out of concern for truth, that is, because the Word prescribes it, are the external aspect of the Church. If the natural or the external is not in accord, that is, does not will or perform that action because it sees no reward and so nothing for itself in it - for such self-interest resides in the natural or external man through heredity and his own actions - the internal has no foundation or receptacle in harmony with it. Instead it has that which either turns aside, perverts, or smothers its inflow, and for that reason the internal is destroyed. That is to say, it is closed and blocked off, so that nothing from heaven can come through by way of the internal into the natural, apart from some ordinary degree of light through chinks all around which enables the person to think, will, and speak. But that ability acts in accord with what is in the natural, thus in favour of what is evil and false opposing what is good and true, to which end it makes that ordinary degree of spiritual light flowing in through the chinks all around subservient to itself.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.