圣经文本

 

تكوين第9章

学习

   

1 وبارك الله نوحا وبنيه وقال لهم اثمروا واكثروا واملأوا الارض.

2 ولتكن خشيتكم ورهبتكم على كل حيوانات الارض وكل طيور السماء. مع كل ما يدبّ على الارض وكل اسماك البحر قد دفعت الى ايديكم.

3 كل دابة حية تكون لكم طعاما. كالعشب الاخضر دفعت اليكم الجميع.

4 غير ان لحما بحياته دمه لا تاكلوه.

5 واطلب انا دمكم لانفسكم فقط. من يد كل حيوان اطلبه. ومن يد الانسان اطلب نفس الانسان. من يد الانسان اخيه.

6 سافك دم الانسان بالانسان يسفك دمه. لان الله على صورته عمل الانسان.

7 فاثمروا انتم واكثروا وتوالدوا في الارض وتكاثروا فيها

8 وكلم الله نوحا وبنيه معه قائلا.

9 وها انا مقيم ميثاقي معكم ومع نسلكم من بعدكم.

10 ومع كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم. الطيور والبهائم وكل وحوش الارض التي معكم من جميع الخارجين من الفلك حتى كل حيوان الارض.

11 اقيم ميثاقي معكم فلا ينقرض كل ذي جسد ايضا بمياه الطوفان. ولا يكون ايضا طوفان ليخرب الارض.

12 وقال الله هذه علامة الميثاق الذي انا واضعه بيني وبينكم وبين كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم الى اجيال الدهر.

13 وضعت قوسي في السحاب فتكون علامة ميثاق بيني وبين الارض.

14 فيكون متى انشر سحابا على الارض وتظهر القوس في السحاب

15 اني اذكر ميثاقي الذي بيني وبينكم وبين كل نفس حيّة في كل جسد. فلا تكون ايضا المياه طوفانا لتهلك كل ذي جسد.

16 فمتى كانت القوس في السحاب ابصرها لاذكر ميثاقا ابديا بين الله وبين كل نفس حيّة في كل جسد على الارض.

17 وقال الله لنوح هذه علامة الميثاق الذي انا اقمته بيني وبين كل ذي جسد على الارض

18 وكان بنو نوح الذين خرجوا من الفلك ساما وحاما ويافث. وحام هو ابو كنعان.

19 هؤلاء الثلاثة هم بنو نوح. ومن هؤلاء تشعبت كل الارض

20 وابتدأ نوح يكون فلاحا وغرس كرما.

21 وشرب من الخمر فسكر وتعرّى داخل خبائه.

22 فابصر حام ابو كنعان عورة ابيه واخبر اخويه خارجا.

23 فأخذ سام ويافث الرداء ووضعاه على اكتافهما ومشيا الى الوراء وسترا عورة ابيهما ووجهاهما الى الوراء. فلم يبصرا عورة ابيهما.

24 فلما استيقظ نوح من خمره علم ما فعل به ابنه الصغير.

25 فقال ملعون كنعان. عبد العبيد يكون لاخوته.

26 وقال مبارك الرب اله سام. وليكن كنعان عبدا لهم.

27 ليفتح الله ليافث فيسكن في مساكن سام. وليكن كنعان عبدا لهم

28 وعاش نوح بعد الطوفان ثلث مئة وخمسين سنة.

29 فكانت كل ايام نوح تسع مئة وخمسين سنة ومات

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1032

学习本章节

  
/10837  
  

1032. That 'and I will establish My covenant with you' means the Lord's presence with all people who have charity, and refers to 'those going out of the ark' and to 'every wild animal of the earth', that is, to people inside the Church and to those outside of it, is clear from what has been stated just above. With regard to the Lord also entering into a covenant with, that is, joining Himself by means of charity to people outside of the Church who are called gentiles, the position is this: The member of the Church imagines that all outside of the Church who are called gentiles cannot be saved because they do not possess any cognitions of faith and do not therefore know the Lord at all. Churchmen say that without faith and without knowledge of the Lord there is no salvation, and so all who are outside of the Church stand condemned. Indeed many such persons possessing some doctrine, even those embracing heresy, imagine that all outside of the Church, that is, all who do not feel as they do, are not saved. But the reality is altogether different. The Lord has mercy towards the whole human race, and wishes to save and draw to Himself all people throughout the universe.

[2] The Lord's mercy is infinite and will not let itself be limited to the few who are inside the Church. Instead it reaches out to all in the whole wide world. No one can be blamed because he has been born outside of the Church and so has no knowledge of matters of faith. Nor is anybody in any way condemned for having no faith in the Lord because he does not know Him. What right-thinking person is ever going to say that the greater part of the human race will perish in eternal death just because they have not been born in Europe whose inhabitants are relatively few? And what right-thinking person is going to say that the Lord would allow such a large number of people to be born so as to perish in eternal death? That would be contrary to the Divine and contrary to mercy. And in any case people outside of the Church, called gentiles, lead a far more upright life than those inside the Church do, and they embrace far more readily that which true faith teaches. This matter becomes clearer still from souls in the next life.

[3] From the so-called Christian world come the worst people of all, those in whom deadly hatred of the neighbour and deadly hatred of the Lord prevail. More than anybody else in the whole world they are adulterers. But this is not true of all other parts of the world; for a large number of those who have worshipped idols have an attitude of mind that finds hatred and adultery abhorrent, and they fear Christians for being such and for wishing to subject everybody else to torture. Indeed gentiles are such that when taught by angels about truths of faith and that the Lord rules over all, they have no difficulty in listening and have no difficulty in being endued with faith, and so casting aside their idols. Consequently those gentiles who have led an upright life, and have done so in mutual charity and in innocence, are regenerated in the next life. While they are living in the world the Lord is present with them in their charity and innocence, for no charity or innocence exists at all except that which comes from the Lord. The Lord also confers on them, according to the religion they have, a conscience for what is right and good, and instills innocence and charity into that conscience. And when innocence and charity exist in conscience they allow themselves without difficulty to be endued with the truth of faith deriving from good. The Lord Himself has said all this in Luke,

Someone said to Jesus, Lord, are those who are saved few? He said to them, You will see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrust out. On the other hand men will come from the east and from the west, and from the north and from the south, and sit at table in the kingdom of God. And, behold, some are last who will be first, and some are first who will be last. Luke 13:23, 28-30.

'Abraham, Isaac, and Jacob' here are used to mean all who dwell in love, as shown already.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.