圣经文本

 

خروج第29章

学习

   

1 وهذا ما تصنعه لهم لتقديسهم ليكهنوا لي. خذ ثورا واحدا ابن بقر وكبشين صحيحين.

2 وخبز فطير واقراص فطير ملتوتة بزيت ورقاق فطير مدهونة بزيت. من دقيق حنطة تصنعها.

3 وتجعلها في سلة واحدة وتقدمها في السلة مع الثور والكبشين

4 وتقدم هرون وبنيه الى باب خيمة الاجتماع وتغسلهم بماء.

5 وتاخذ الثياب وتلبس هرون القميص وجبة الرداء والرداء والصدرة وتشده بزنّار الرداء.

6 وتضع العمامة على راسه. وتجعل الاكليل المقدس على العمامة.

7 وتاخذ دهن المسحة وتسكبه على راسه وتمسحه.

8 وتقدم بنيه وتلبسهم اقمصة.

9 وتنطّقهم بمناطق هرون وبنيه. وتشدّ لهم قلانص. فيكون لهم كهنوت فريضة ابدية. وتملأ يد هرون وايدي بنيه

10 وتقدم الثور الى قدام خيمة الاجتماع. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الثور.

11 فتذبح الثور امام الرب عند باب خيمة الاجتماع.

12 وتأخذ من دم الثور وتجعله على قرون المذبح باصبعك. وسائر الدم تصبّه الى اسفل المذبح.

13 وتأخذ كل الشحم الذي يغشّي الجوف وزيادة الكبد والكليتين والشحم الذي عليهما. وتوقدها على المذبح.

14 واما لحم الثور وجلده وفرثه فتحرقها بنار خارج المحلّة. هو ذبيحة خطية

15 وتاخذ الكبش الواحد. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الكبش.

16 فتذبح الكبش وتاخذ دمه وترشّه على المذبح من كل ناحية.

17 وتقطع الكبش الى قطعه. وتغسل جوفه واكارعه وتجعلها على قطعه وعلى راسه.

18 وتوقد كل الكبش على المذبح. هو محرقة للرب. رائحة سرور. وقود هو للرب

19 وتأخذ الكبش الثاني. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الكبش.

20 فتذبح الكبش وتاخذ من دمه وتجعل على شحمة اذن هرون وعلى شحم آذان بنيه اليمنى وعلى اباهم ايديهم اليمنى وعلى اباهم ارجلهم اليمنى. وترش الدم على المذبح من كل ناحية.

21 وتاخذ من الدم الذي على المذبح ومن دهن المسحة وتنضح على هرون وثيابه وعلى بنيه وثياب بنيه معه. فيتقدس هو وثيابه وبنوه وثياب بنيه معه.

22 ثم تأخذ من الكبش الشحم والالية والشحم الذي يغشي الجوف وزيادة الكبد والكليتين والشحم الذي عليهما والساق اليمنى. فانه كبش ملء.

23 ورغيفا واحدا من الخبز وقرصا واحدا من الخبز بزيت ورقاقة واحدة من سلة الفطير التي امام الرب.

24 وتضع الجميع في يدي هرون وفي ايدي بنيه وتردّدها ترديدا امام الرب.

25 ثم تأخذها من ايديهم وتوقدها على المذبح فوق المحرقة رائحة سرور امام الرب. وقود هو للرب

26 ثم تأخذ القصّ من كبش الملء الذي لهرون وتردّده ترديدا امام الرب. فيكون لك نصيبا.

27 وتقدس قصّ الترديد وساق الرفيعة الذي ردّد والذي رفع من كبش الملء مما لهرون ولبنيه.

28 فيكونان لهرون وبنيه فريضة ابدية من بني اسرائيل لانهما رفيعة. ويكونان رفيعة من بني اسرائيل من ذبائح سلامتهم رفيعتهم للرب

29 والثياب المقدسة التي لهرون تكون لبنيه بعده ليمسحوا فيها ولتملأ فيها ايديهم.

30 سبعة ايام يلبسها الكاهن الذي هو عوض عنه من بنيه. الذي يدخل خيمة الاجتماع ليخدم في القدس

31 واما كبش الملء فتاخذه وتطبخ لحمه في مكان مقدس.

32 فيأكل هرون وبنوه لحم الكبش والخبز الذي في السلة عند باب خيمة الاجتماع.

33 يأكلها الذين كفّر بها عنهم لملء ايديهم لتقديسهم. واما الاجنبي فلا ياكل لانها مقدسة.

34 وان بقي شيء من لحم الملء او من الخبز الى الصباح تحرق الباقي بالنار. لا يؤكل لانه مقدس.

35 وتصنع لهرون وبنيه هكذا بحسب كل ما امرتك. سبعة ايام تملأ ايديهم.

36 وتقدم ثور خطية كل يوم لاجل الكفّارة. وتطهر المذبح بتكفيرك عليه. وتمسحه لتقديسه.

37 سبعة ايام تكفّر على المذبح وتقدسه. فيكون المذبح قدس اقداس. كل ما مسّ المذبح يكون مقدسا

38 وهذا ما تقدمه على المذبح. خروفان حوليان كل يوم دائما.

39 الخروف الواحد تقدمه صباحا. والخروف الثاني تقدمه في العشية.

40 وعشر من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض وسكيب ربع الهين من الخمر للخروف الواحد.

41 والخروف الثاني تقدمه في العشية. مثل تقدمة الصباح وسكيبه تصنع له. رائحة سرور وقود للرب.

42 محرقة دائمة في اجيالكم عند باب خيمة الاجتماع امام الرب. حيث اجتمع بكم لاكلمك هناك.

43 واجتمع هناك ببني اسرائيل فيقدّس بمجدي.

44 واقدّس خيمة الاجتماع والمذبح. وهرون وبنوه اقدّسهم لكي يكهنوا لي.

45 واسكن في وسط بني اسرائيل واكون لهم الها.

46 فيعلمون اني انا الرب الههم الذي اخرجهم من ارض مصر لاسكن في وسطهم. انا الرب الههم

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9910

学习本章节

  
/10837  
  

9910. Verses 31-35 And you shall make the robe of the ephod, the whole from violet. And its hole for the head 1 shall be in the middle of it; its hole 2 shall have a border round about, the work of a weaver; something like the hole 2 of a corslet it must have, so that it does not tear. And you shall make on its hem pomegranates of violet, and purple, and twice-dyed scarlet on its hem round about, and bells of gold in the middle of them round about - a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate, on the hem of the robe round about. And it shall be on Aaron when he ministers, and his voice 3 will be heard when he goes into the holy place before Jehovah, and when he comes out, that he may not die.

'And you shall make the robe' means Divine Truth in its inward form in the spiritual kingdom. 'The whole from violet' means through an inflow from the good of the celestial kingdom. 'And its hole for the head shall be in the middle of it' means the course which the inflow from the higher source takes. 'And its hole shall have a border round about' means that it is bounded and enclosed on every side. 'The work of a weaver' means from the celestial. 'And the hole of a corslet it must have, so that it does not tear' means so that it has been made strong and safe from damage. 'And you shall make on its hem' means in the most external parts, where the natural is. 'Pomegranates' means factual knowledge of good. 'Of violet, and purple, and twice-dyed scarlet' means springing from the good of charity and faith. 'On its hem round about' means in the most external parts, where the natural is, in every direction. 'And bells of gold' means all aspects of religious teachings and of worship springing from good which come across to those who belong to the Church. 'In the middle of them round about' means consisting of the more internal features of the factual knowledge of good in every direction. 'A bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate, on the hem of the robe round about' means that this shall be so everywhere, at every point. 'And it shall be on Aaron' means that which is representative of the Lord. 'When he ministers' means while engaged in worship and preaching the gospel. 'And his voice will be heard' means the inflow of truth among those in heaven and those on earth. 'When he goes into the holy place before Jehovah, and when he comes out' means in every state of good and truth in worship. 'That he may not die' means so that what is representative, and the joining to heaven through it, may not be lost.

脚注:

1. literally, its mouth of the head

2. literally, mouth

3. i.e. the sound made by the bells as he moves

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.