圣经文本

 

Exodus第26章

学习

   

1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them.

2 The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.

3 Five curtains shall be coupled together one to another; and [the other] five curtains shall be coupled one to another.

4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.

5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and Fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the second coupling; the loops shall be opposite one to another.

6 And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one [whole].

7 And thou shalt make curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.

8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.

9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double over the sixth curtain in the forefront of the tent.

10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops upon the edge of the curtain which is [outmost in] the second coupling.

11 And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle.

13 And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above.

15 And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.

17 Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

20 And for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,

21 and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards.

23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.

24 And they shall be double beneath, and in like manner they shall be entire unto the top thereof unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 And thou shalt make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward.

28 And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.

29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount.

31 And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.

32 And thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks [shall be] of gold, upon four sockets of silver.

33 And thou shalt hang up the veil under the clasps, and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall separate unto you between the holy place and the most holy.

34 And thou shalt put the mercy-seat upon the ark of the testimony in the most holy place.

35 And thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.

36 And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

37 And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9633

学习本章节

  
/10837  
  

9633. Verses 15-30 And you shall make the boards for the dwelling-place from shittim wood, standing up 1 . Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of one board. There shall be two hands 2 to one board, acting in combination with each other. Thus you shall make for all the boards of the dwelling-place. And you shall make the boards for the dwelling-place, twenty boards for the south side, 3 southwards. And you shall make forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two hands, 2 and two bases under one board 4 for its two hands. 2 And for the other side of the dwelling-place - on the north side 5 - there shall be twenty boards, and their forty bases [made] from silver, two bases under one board and two bases under one board. 4 And for the two legs 6 of the dwelling-place towards the sea 8 you shall make six boards. And you shall make two boards for the corners of the dwelling-place at the two legs. 6 And they shall be paired from below, and at the same time they shall be paired up to its head, up to one ring. Thus it shall be for them both; at the two corners they shall be. And there shall be eight boards and their bases [made] from silver - sixteen bases - two bases under one board and two bases under one board. 4 And you shall make bars from shittim wood, five for the boards of one side of the dwelling-place, and five bars for the boards of the other side of the dwelling-place, and five bars for the boards of the side of the dwelling-place at the two legs towards the sea, 7 and the middle bar in the midst of the boards that passes through from end to end. And you shall overlay the boards with gold, and make their rings from gold, houses for the bars; and you shall overlay the bars with gold. And you shall set up the dwelling-place according to the plan which you saw 8 on the mountain.

'And you shall make the boards for the dwelling-place' means the good supporting that heaven. 'From shittim wood' means that it is the good of merit from the Lord's Divine Human. 'Ten cubits shall be the length of a board' means that this good is the all in all. 'And a cubit and a half the breadth of one board' means the truth derived from it, a sufficient amount to effect a joining together. 'There shall be two hands to one board' means the power from it. 'Acting in combination with each other' means the consequent joining together of the Lord with those who are in that heaven. 'Thus you shall make for all the boards of the dwelling-place' means thus shall it be everywhere. 'And you shall make twenty boards for the dwelling-place' means good lending support to heaven in every respect and totally. 'The boards for the south side, southwards' means even to the more internal and the inmost parts of it, where truth dwells in light. 'And forty bases of silver' means complete support provided through truth. 'Under the twenty boards' means which proceeds from the good that comes from the Lord's Divine Human. 'Two bases under one board' means the joining of it to the good. 'For its two hands' means the power from it. 'And two bases under one board for its two hands' means thus in every single part. 'And for the other side of the dwelling-place - on the north side' means towards the more external parts of that heaven, where truth dwells in obscurity. 'There shall be twenty boards' means the good lending support in every respect and totally. 'And their forty bases [made] from silver' means complete support received through truth in the external parts as well. 'Two bases under one board' means through a joining to good. 'And two bases under one board' means everywhere. 'And for the two legs of the dwelling-place towards the sea' means a joining to heaven where good dwells in obscurity. 'You shall make six boards' means where good from the Lord's Divine Human exists in its fullness. 'And you shall make two boards for the corners of the dwelling-place at the two legs' means the essential nature of the joining to good there. 'And they shall be paired from below, and at the same time paired up to its head' means a joining together from without and from within. 'Up to one ring' means being thereby held firm. 'Thus it shall be for them both; at the two corners they shall be' means a like joining together everywhere. 'And there shall be eight boards and their bases [made] from silver' means support in every respect from good and through truth that springs from good. 'Sixteen bases' means total support. 'Two bases under one board and two bases under one board' means through the joining of truth to good everywhere. 'And you shall make bars from shittim wood' means the power of the truth springing from good. 'Five for the boards of one side of the dwelling-place' means when it looks towards the more internal parts of heaven, where truth dwells in light. 'And five bars for the boards of the other side of the dwelling-place' means the power of truth from good when it looks towards the more external parts, where truth dwells in obscurity. 'And five bars for the boards of the side of the dwelling-place at the two legs towards the sea' means the power of truth from good when it looks towards the parts of that heaven where there is a joining to the good that dwells in obscurity. 'And the middle bar in the midst of the boards that passes through from end to end' means the chief power from which the power everywhere else extends. 'And you shall overlay the boards with gold, and make their rings from gold, houses for the bars; and you shall overlay the bars with gold' means a representative sign of the good from which and through which everything derives its existence. 'And you shall set up the dwelling-place according to the plan which you saw on the mountain' means in the four quarters, according to the states of good and of the truth springing from it in the heaven that is represented.

脚注:

1. i.e. they are vertical boards

2. i.e. tenons

3. literally, corner or angle

4. i.e. another board

5. i.e. rear parts

6. i.e. at the west end

7. i.e. the rear parts at the west end

8. literally, according to the mode which you were caused to see

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.