Библија

 

Éxodo 30:33

Студија

       

33 Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de su pueblo.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 10203

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

10203. A continual incense before Jehovah. That this signifies in all worship from love from the Lord, is evident from the signification of “incense,” as being worship from love (see n. 9475); from the signification of “continual,” as being all in all (n. 10133); and from the signification of “before Jehovah,” as being from the the Lord, (n. 10146). It is said “worship from love from the Lord,” because both love and faith, which are the essentials of worship, are from the Lord; and also from the Lord is the uplifting of all things of worship to Himself. A man who is not acquainted with the arcana of heaven supposes that worship is from himself, because he thinks and adores; yet the worship which is from man himself is not worship, but that which is from the Lord with man. For love and faith make worship, and as love and faith are from the Lord, worship also is from Him; neither can a man uplift into heaven anything from himself, but the Lord uplifts it; there being in man merely the capacity that this can be done, with which capacity he is endowed during regeneration (n. 6148); but all the activity and life of this capacity are from the Lord. (That life itself is from the Lord, and that men and angels are recipient forms, see n. 1954, 2021, 2536, 2706, 3001, 3318, 3484, 3741-3743, 4151, 4249, 4318-4320, 4417, 4523, 4524, 4882, 5847, 5986, 6325, 6467, 6468, 6470, 6472, 6479, 9338)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 5986

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

5986. It is worthy of mention (for it has often happened and thus been shown) that no one either in heaven or in hell thinks, speaks, wills, and acts from himself, but from others, and thus at last all and each do so from the general influx of life, which is from the Lord. When I have heard the spirits saying that a spirit does not think and speak anything from himself, and yet the subject supposed he did so solely from himself, it has then been frequently given to speak with those who were flowing into the subject; and when they persisted in the assertion that they thought and spoke from themselves, but not so the subject from himself, and because they supposed that they so thought and spoke, it was further given to tell them that this is a fallacy, and that they as well as the subject were thinking and speaking from others. In order to confirm this point, it was also given to speak with those who were flowing into these latter, and when they also made a like confession, it was further given to speak with those who were flowing into these, and so on in a continued series. Thus it became plain that everyone was thinking and speaking from others. This experience excited in the spirits the utmost indignation, for every one of them desires to think and speak from himself. But because they were thereby instructed how the case is, they were told that everything of thought and also of will flows in, because there is but one only life, from which are these faculties of life; and that this life flows in from the Lord through a wonderful form, which is the heavenly form, not only in a general way into all, but also particularly into each; and that it is varied everywhere according to the form of each subject, as this agrees or disagrees with the heavenly form. From all this it is also evident how the case is with man, of which more will be said in what follows, when treating of influx.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.