Библија

 

出エジプト記 18:17

Студија

       

17 モーセのしゅうとは彼に言った、「あなたのしていることは良くない。

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 8643

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

8643. And Jethro the priest of Midian. That this signifies the Divine good, is evident from the representation of Jethro, the priest of Midian, as being the good of the church that is in the truth of simple good (see n. 7015), but here he denotes the Divine good, for the reason that Moses, of whom Jethro was the father-in-law, represents Divine truth. For when the son-in-law represents truth, then the father-in-law represents the good in a higher degree, because he is the father of the other’s wife. That the Divine good is here represented by Jethro, is because in this chapter the subject treated of is the setting in order of truths with the man of the spiritual church, and this is effected by Divine good through Divine truth; for all setting in order is by good through truth. This setting in order is effected with the man of the spiritual church when he begins to act no longer from truth, but from good; for this state is his second state, which arises after he has undergone temptations. For when he acts from truth, then he is tempted, to the intent that the truths with him may be confirmed; and when these have been confirmed, then they are reduced by the Lord into order; and when they have been reduced into order, then he enters the second state, which consists in willing truths and doing them, whereby they become of the life, and are called goods. This setting in order is treated of below.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 8197

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

8197. And it was a cloud and darkness. That this signifies the condensation of falsity from evil on the one side, and that it lighted up the night, signifies the enlightenment of truth from good on the other, is evident from the signification of a “cloud and darkness,” as being the condensation of falsity from evil (that a “cloud” denotes falsity see n. 1043, 1047, 8137, 8138; also “darkness,” n. 1839, 1860, 4418, 4531, 7688, 7711); and from the signification of “to light up the night,” as being the enlightenment of truth by good. (That the “pillar of fire by night” denotes a state of obscurity tempered by enlightenment by good, see n. 8108.)

[2] In regard to this circumstance, that the pillar brought darkness upon the Egyptians, and gave light to the sons of Israel, the case is as follows. The presence of the Lord, here signified by “the pillar,” is heavenly light itself, from which heaven has its light, and this light is a thousand times brighter than the noonday light of the world. But the same light becomes thick darkness with the evil: even if they are in the light itself, and it becomes thicker darkness in proportion as the falsity from evil is denser with them. The reason is that the truth Divine proceeding from the Lord appears before the eyes of the angels as light, but to those who are in falsities from evil it cannot appear as light, but as thick darkness, for falsity is opposite to truth and extinguishes truth. Hence it is that the pillar, which was the presence of the Lord, brought cloud and darkness on the Egyptians, because by “the Egyptians” are signified those who are in falsities from evil, and that it lighted up the night with the sons of Israel, because by “the sons of Israel” are signified those who are in truth from good. That the Lord appears to everyone according to his quality, see n. 1861, 6832.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.