Библия

 

Exodus 2:8

Учиться

       

8 η δε ειπεν αυτη η θυγατηρ φαραω πορευου ελθουσα δε η νεανις εκαλεσεν την μητερα του παιδιου

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 6762

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

6762. 'And hid him in the sand' means that he banished it to where falsities were. This is clear from the meaning of 'hiding' as banishing; and from the meaning of 'the sand' as true factual knowledge, or in the contrary sense false factual knowledge. The reason why these are meant by 'the sand' is that 'stone', from which the sand is formed, has both those meanings, 1298, 7720, 3769, 3771, 3773, 3789, 3798, 6426. Truth is meant by 'the sand' in Moses, Zebulun and Issachar will call peoples to the mountain; there they will offer sacrifices of righteousness, because they will suck the plentifulness of the sea, and the hidden treasures of the secrets of the sand. Deuteronomy 33:18-19.

'Calling peoples to the mountain' stands for acting so that truths may become forms of good, or faith become charity; for 'peoples' are the truths of faith, and 'the mountain' is the good of charity. 'Offering sacrifices of righteousness' stands for worship that springs from charity, 'sucking the plentifulness of the sea' for abounding in true factual knowledge, and 'the hidden treasures of the secrets of the sand' for the arcana concealed within true factual knowledge. Now since 'the sand' means true factual knowledge, it also means in the contrary sense false factual knowledge; for the majority of things in the Word also have a contrary meaning, and what that contrary meaning is like may be recognized from the genuine one. With regard to the explanation here, a banishment among falsities - which are meant by 'he hid him in the sand' - the situation is this: When hellish spirits who are steeped in falsities have been in the world of spirits, trying to destroy the truths present with those undergoing temptation, they are after that relegated to hells from which they cannot ever again come out. Very many experiences have allowed me to know of this. An operation such as this is what is meant by a relegation to a place among falsities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 7720

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

7720. Verses 24-end And Pharaoh called Moses, and said, Go, serve Jehovah; only your flocks and your herds will stay behind. Your little children also will go with you. And Moses said, You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, and we must make them to Jehovah our God. And our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take some of them to serve Jehovah our God, and we ourselves do not know what we must serve Jehovah with until we get there. And Jehovah made Pharaoh's heart unyielding, and he would not send them away. And Pharaoh said to him, Go away from me; take care not to see my face again. For on the day you see my face you will die. And Moses said, Rightly have you spoken; I will not see your face again.

'And Pharaoh called Moses' means the presence of the law of God. 'And said, Go, serve Jehovah' means that they are to be left alone in order that they may worship the Lord their God. 'Only your flocks and your herds will stay behind' means but not from good. 'Your little children also will go with you' means that [they may worship Him] from truth. 'And Moses said' means the reply. 'You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings' means that they must leave alone all the means through which worship must be offered. 'And we must make them to Jehovah our God' means which [worship] is acceptable to the Lord. 'And our livestock also must go with us' means that this [worship] must be from the good of truth. 'Not a hoof shall be left behind' means that nothing at all of the truth from good shall be lacking. 'For we must take some of them to serve Jehovah our God' means that they must be used in worship of the Lord. 'And we ourselves do not know what we must serve Jehovah our God with' means that what exactly will be needed for the worship to be performed is unknown. 'Until we get there' means until they have been removed from those steeped in utter falsities arising from evil. 'And Jehovah made Pharaoh's heart unyielding' means that they remained obstinately opposed to the Divine. 'And he would not send them away means that they had no mind to leave them. 'And Pharaoh said to him' means flaming anger at this point with God's truth. 'Go away from me means that he wished to know nothing at all about it. 'Take care not to see my face again' means that it should not enter their mind. 'For on the day you see my face you will die' means that if it did enter their mind it would be extirpated. 'And Moses said' means the reply. 'Rightly have you spoken' means that that is in truth so. 'I will not see your face again' means that God's truth will not enter their mind again.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.