25
이삭이 가로되 `내게로 가져오라 내 아들의 사냥한 고기를 먹고 내 마음껏 네게 축복하리라 !' 야곱이 그에게로 가져가매 그가 먹고 또 포도주를 가져가매 그가 마시고
25
이삭이 가로되 `내게로 가져오라 내 아들의 사냥한 고기를 먹고 내 마음껏 네게 축복하리라 !' 야곱이 그에게로 가져가매 그가 먹고 또 포도주를 가져가매 그가 마시고
3196. And Isaac went out to meditate in the field. That this signifies the state of the rational in good, is evident from the representation of Isaac, as being the Divine rational (concerning which often above); and from the signification of “meditating in the field,” as being its state in good; for meditating is a state of the rational when it applies the mind intently; but a “field” is doctrine and the things of doctrine (n. 368); thus the things of the church as to good (n. 2971); hence came the ancient form of expression, “to meditate in the field,” denoting to cogitate in good; which is the act of a man not married, when thinking about a wife.