A Bíblia

 

创世记 28:18

Estude

       

18 雅各起来,把所枕的石头立作柱子,浇在上面。

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 3673

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

3673. Which God gave unto Abraham. That this signifies which is from the Divine, is evident from the representation of Abraham, as being the Lord as to the Divine which in the Word is called the “Father” (n. 2011, 3251, 3439). That “God gave” signifies that it was appropriated to the Lord, is evident; for that which is given is his to whom it is given. Hence it is manifest that by the words “which God gave unto Abraham,” is signified life which is from the Divine.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 2011

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

2011. For a father of a multitude of nations have I made thee. That this signifies, here as before, that all truth and the good thence derived come from Him, is evident from the signification of his being “a father,” as denoting that they are from Him; from the signification of “a multitude,” as being truth; and also from that of “nations,” as being the good thence derived (concerning which see above, n. 2005-2007). That in a more universal or more remote sense these same words signify the union of the Lord’s Human Essence with His Divine Essence, may be seen above (n. 2004); for the union of the Lord’s Human Essence with His Divine Essence is circumstanced as is that of truth with good; and the union of His Divine Essence with His Human Essence as is that of good with truth, which is reciprocal. Nay, in the Lord it was Truth itself that united itself to Good, and Good that united itself to Truth; for the Infinite Divine can be spoken of in no other way than as being Good itself and Truth itself, and therefore the human mind is in no fallacy when it thinks that the Lord is Good itself and Truth itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.