Van Swedenborgs Werken

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #585

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

585. Dat door het menigvuldig geworden kwade van de mensen op de aarde wordt aangeduid, dat de wil tot het goede ophield te bestaan, blijkt uit het voorgaande, namelijk dat er geen wil meer was, maar alleen begeerte; verder uit de betekenis van de mens op aarde. De aarde, in de letterlijke zin, is de plaats waar de mens is; en daar de liefde tot de wil of tot de begeerte behoort, zo wordt de aarde voor de wil van de mens zelf genomen, want de mens is men krachtens zijn willen, en niet zozeer krachtens zijn weten en verstaan, daar het weten en verstaan uit zijn wil voortvloeit; al wat niet uit zijn wil voortvloeit, dat wil hij niet weten, noch verstaan; ja zelfs, wanneer hij anders spreekt en handelt dan hij wil, is er toch iets van een wil, buiten zijn spreken en handelen om, dat hem regeert. Dat het land Kanaän of het Heilige Land, voor de liefde, en dus voor de wil van de hemelse mens genomen wordt, kan door vele plaatsen in het Woord bevestigd worden; op dezelfde wijze dat de landen van verschillende heidense volken hun liefde aanduiden, welke in het algemeen de eigenliefde en de liefde tot de wereld zijn; omdat dit echter zo vaak voorkomt, is er hier ter plaatse niet bij stilgestaan. Hieruit blijkt dat de boosheid van de mensen op de aarde zijn natuurlijke boosheid betekent, dat tot de wil behoort; en het wordt vermenigvuldigd geheten, daar het bij allen nog niet zo verkeerd was of zij wilden anderen het goede, zij het dan om eigenbelang; dat het echter geheel en al verdorven is geworden, duidt het gedichtsel van de gedachten van het hart aan.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Van Swedenborgs Werken

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #35

Bestudeer deze passage

  
/ 325  
  

35. Man has two faculties, one which is called the will, and the other the understanding (n. 35, 641, 3539, 3623, 5969, 10122). Those two faculties constitute the very man (n. 10076, 10109-10110, 10264, 10284). The quality of man is according to those two faculties with him (n. 7342, 8885, 9282, 10264, 10284). By them also man is distinguished from beasts, by reason that the understanding of man may be elevated by the Lord, and see Divine truths, and in like manner his will may be elevated and perceive Divine goods; and thus man may be conjoined to the Lord by those two faculties, which make him; but that the case is otherwise with beasts (n. 4525, 5114, 5302, 6323, 9231). And since man may thus be conjoined to the Lord, he cannot die as to his interiors, which are his spirit, but he lives forever (n. 5302). Man is not man from his form, but from good and truth, which are of his will and understanding (n. 4051, 5302).

As all things in the universe relate to good and truth, so do all things in man to the will and the understanding (n. 803, 10122). For the will is the receptacle of good, and the understanding is the receptacle of truth (n. 3332, 3623, 5835, 6065, 6125, 7503, 9300, 9930). It amounts to the same, whether you say truth or faith, for faith is of truth, and truth is of faith; and it amounts to the same whether you say good or love, for love is of good, and good is of love; for what a man believes, that he calls true; and what he loves, that he calls good (n. 4353, 4997, 7178, 10122, 10367). Hence it follows that the understanding is the recipient of faith, and the will the recipient of love; and that faith and love are in man, when they are in his understanding and will, for the life of man is nowhere else (n. 7179, 10122, 10367). And since the understanding of man is capable of receiving faith in the Lord, and the will of receiving love to the Lord, that by faith and love he may be conjoined to the Lord, and whoever is capable of conjunction with the Lord by faith and love, cannot die to eternity (n. 4525, 6323, 9231). Love is conjunction in the spiritual world (n. 1594, 2057, 3939, 4018, 5807, 6195-6196, 7081, 7086, 7501, 10130).

The will of man is the very esse of his life, because it is the receptacle of good, and the understanding is the existere of life thence derived, because it is the receptacle of truth (n. 3619, 5002, 9282). Thus the life of the will is the principal life of man, and the life of the understanding proceeds therefrom (n. 585, 590, 3619, 7342, 8885, 9282, 10076, 10109-10110); comparatively as light proceeds from fire or flame (n. 6032, 6314). Whatever things enter into the understanding, and at the same time into the will, are appropriated to man, but not those which are received in the understanding alone (n. 9009, 9069, 9071, 9133, 9182, 9386, 9393, 10076, 10109-10110).

Those things become of the life of man, which are received in the will, and thence in the understanding (n. 8911, 9069, 9071, 10076, 10109-10110). Every man also is loved and esteemed by others according to the good of his will and thence of his understanding; for he who wills well and understands well is loved and esteemed, and he who understands well and does not will well, is rejected and is held in low estimation (n. 8911, 10076).

Man also after death remains such as his will and the understanding are (n. 9069, 9071, 9386, 10153) and those things which are of the understanding, and not at the same time of the will, then vanish, because they are not in man's spirit (n. 9282). Or, what amounts to the same, man after death remains as his love and its faith are, or as his good and its truth are; and the things which are of the faith and not at the same time of the love, or the things which are of truth and not at the same time of good, vanish, because they are not in the man, thus not man's (n. 553, 2363, 10153). Man is capable of comprehending with the understanding what he does not do from the will, or he may understand what he does not will, because it is against his love (n. 3539).

The will and the understanding constitute one mind (n. 35, 3623, 5835, 10122). Those two faculties of life ought to act as one, that man may be man (n. 3623, 5835, 5969, 9300). How perverted a state they are in, whose understanding and will do not act as one (n. 9075). Such is the state of hypocrites, the deceitful, flatterers, and simulators (n. 2426, 3573, 4799, 8250). The will and the understanding are reduced to one in another life, and there it is not allowable to have a divided mind (n. 8250).

Every doctrinal of the church has its own ideas by which its quality is perceived (n. 3310). The understanding of the doctrinal is according to those ideas, and without an intellectual idea, man would only have an idea of words, and none of things (n. 3825). The ideas of the understanding extend themselves widely into the societies of spirits and angels round about (n. 6599, 6600-6605, 6609, 6613). The ideas of man's understanding are opened in another life, and appear to the life as to their quality (n. 1869, 3310, 5510). Of what quality the ideas of some appear (n. 6200, 8885).

All the will of good and the understanding of truth is from the Lord, but not so the understanding of truth separate from the will of good (n. 1831, 3514, 5482, 5649, 6027, 8685, 8701, 10153). It is the understanding which is enlightened by the Lord (n. 6222, 6608, 10659). The Lord grants to those who are enlightened, to see and understand truth (n. 9382, 10659). The enlightening of the understanding is various, according to the states of man's life (n. 5221, 7012, 7233). The understanding is enlightened as far as man receives truth in the will, that is, as far as he wills to act according thereto (n. 3619). They have their understanding enlightened who read the Word from the love of truth and from the love of the uses of life; but not they who read it from the love of fame, honor, and gain (n. 9382, 10548-10549, 10551). Enlightenment is an actual elevation of the mind into the light of heaven (n. 10330); from experience (n. 1526, 6608).

Light from heaven is the enlightenment of the understanding, as light from the world is to the sight (n. 1524, 5114, 6608, 9128). The light of heaven is the Divine truth, from which is all wisdom and intelligence (n. 3195, 3222, 5400, 8644, 9399, 9548, 9684). It is the understanding of man which is enlightened by that light (n. 1524, 3138, 3167, 4408, 6608, 8707, 9128, 9399, 10569).

The understanding is such as are the truths from good, of which it is formed (n. 10064). The understanding is that which is formed by truths from good, but not what is formed by falsities from evil (n. 10675). The understanding consists in seeing truths, the causes of things, their connections, and consequences in regular order, from those things which are of experience and science (n. 6125). The understanding consists in seeing and perceiving whether a thing be true, before it is confirmed, but not in being able to confirm everything (n. 4741, 7012, 7680, 7950, 8521,8780).

The light of confirmation without a previous perception of truth, is natural light, and may be possessed even by those who are not wise (n. 8780). To see and perceive whether a thing be true before it is confirmed, is only given with those who are affected with truth for the sake of truth, consequently who are in spiritual light (n. 8780). Every dogma even what is false, may be confirmed, even so as to appear true (n. 2243, 2385, 4677, 4741, 5033, 6865, 7950).

How the rational is conceived and born with man (n. 2094, 2524, 2557, 3030, 5126). It is from the influx of the light of heaven from the Lord through the internal man into the knowledges and sciences, which are in the external, and an elevation thence (n. 1895, 1899, 1902). The rational is born by truths, and not by falsities; consequently according to the quality of the truths, such is the rational (n. 2094, 2524, 2557). The rational is opened and formed by truths from good, and it is shut and destroyed by falsities from evil (n. 3108, 5126). A man is not rational who is in falsities from evil; and consequently a man is not rational from being able to reason upon every subject (n. 1944).

Man scarcely knows how to distinguish between the understanding and the will, because he scarcely knows how to distinguish between thinking and willing (n. 9995).

Many more things concerning the will and the understanding may be known and concluded from what has been just adduced concerning good and truth, provided the will be perceived instead of good, and the understanding instead of truth, for the will is of good, and the understanding is of truth.

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3670

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

3670. 'And He will give you the blessing of Abraham' means the joining of the Divine itself to the good and truth of the natural. This is clear from the meaning of 'blessing' as a joining together, dealt with above in 3660, 3667, and from the representation of 'Abraham' as the Lord's Divine itself, which is called the Father, dealt with in 2011, 3251, 3439. And as these words are addressed to Jacob, who is to represent the Divine Good and Truth of the Lord's Divine Natural, it is a joining together of the Divine itself to the good and truth of the Natural - this joining together being meant in the internal sense by 'He will give you the blessing of Abraham'. In the sense of the letter it is possession of the land of Canaan that is meant by 'the blessing of Abraham', and also by the words that follow, 'to inherit the land of your sojournings, which God gave to Abraham'. This also is what these words are taken to mean by all who believe that the historical descriptions of the Word do not embody anything more heavenly and deeper than that. This is especially so with the Jewish nation, which also claims from that sense to hold a superior position to all other nations and peoples. Their forefathers understood those words in the same way, especially Jacob, who had that kind of disposition, as becomes clear from what has been stated just above in 3667. That is to say, he did not know Jehovah and was unwilling to acknowledge Him unless He conferred bodily and worldly benefits on him. The fact that neither Abraham, nor Isaac, nor Jacob were meant, but that Jacob represented the Lord's Natural which He was to make Divine is abundantly evident from the explanations given. The same applies to the character of any person who represents, whether evil or good; for the evil are no less able to represent, and have represented, the Lord's Divine, see 665, 1097, 1361.

[2] The same may be seen from the representatives which also exist at the present day. For all kings, no matter who they are or what they are like, represent the Lord through the kingly office itself residing with them; and in like manner all priests, no matter who they are or what they are like, do so through their priestly office. The kingly office itself and the priestly office itself are sacred, no matter who serves in them. Consequently the Word taught by someone evil is no less sacred; nor is the Sacrament of Baptism, or the Holy Supper, or similar ministrations any less so. From this it may also be seen that no king can possibly claim as his own the sacredness that goes with his kingly office, nor any priest the sacredness that goes with his priestly office. Insofar as he does claim it or attribute it to himself he brands himself with the sign of a spiritual thief, or the mark of spiritual theft. And insofar as he commits what is evil, that is, acts contrary to what is right and fair, and contrary to what is good and true, a king throws off his representation of the sacred kingly office, and a priest his representation of the sacred priestly office, and then represents the reverse of this. This explains why so many laws were laid down in the Jewish representative Church concerning the sacredness which was to be attached in particular to priests when ministering. More on this matter will in the Lord's Divine mercy be stated later on.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.