De Bijbel

 

Exodus 26

Studie

   

1 `And thou dost make the tabernacle: ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; [with] cherubs, work of a designer, thou dost make them;

2 the length of the one curtain [is] eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit, one measure [is] to all the curtains;

3 five of the curtains are joining one unto another, and five curtains are joining one to another.

4 `And thou hast made loops of blue upon the edge of the one curtain, at the end in the joining; and so thou makest in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.

5 fifty loops thou dost make in the one curtain, and fifty loops thou dost make in the edge of the curtain which [is] in the joining of the second, causing the loops to take hold one unto another;

6 and thou hast made fifty hooks of gold, and hast joined the curtains one to another by the hooks, and the tabernacle hath been one.

7 `And thou hast made curtains of goats' [hair], for a tent over the tabernacle; thou dost make eleven curtains:

8 the length of the one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure [is] to the eleven curtains;

9 and thou hast joined the five curtains apart, and the six curtains apart, and hast doubled the six curtains over-against the front of the tent.

10 `And thou hast made fifty loops on the edge of the one curtain, the outermost in the joining, and fifty loops on the edge of the curtain which is joining the second;

11 and thou hast made fifty hooks of brass, and hast brought in the hooks into the loops, and hast joined the tent, and it hath been one.

12 `And the superfluity in the curtains of the tent -- the half of the curtain which is superfluous -- hath spread over the hinder part of the tabernacle;

13 and the cubit on this side, and the cubit on that, in the superfluity in the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the tabernacle, on this and on that, to cover it;

14 and thou hast made a covering for the tent, of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.

15 `And thou hast made the boards for the tabernacle, of shittim wood, standing up;

16 ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of the one board;

17 two handles [are] to the one board, joined one unto another; so thou dost make for all the boards of the tabernacle;

18 and thou hast made the boards of the tabernacle: twenty boards for the south side southward;

19 and forty sockets of silver thou dost make under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.

20 `And for the second side of the tabernacle, for the north side, [are] twenty boards,

21 and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under another board.

22 And for the sides of the tabernacle westward, thou dost make six boards.

23 And two boards thou dost make for the corners of the tabernacle in the two sides.

24 And they are pairs beneath, and together they are pairs above its head unto the one ring; so is it for them both, they are for the two corners.

25 And they have been eight boards, and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under the one board, and two sockets under another board.

26 `And thou hast made bars of shittim wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the two sides, westward;

28 and one hath caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end unto end;

29 and the boards thou dost overlay [with] gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold;

30 and thou hast raised up the tabernacle according to its fashion which thou hast been shewn in the mount.

31 `And thou hast made a vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer; he maketh it [with] cherubs;

32 and thou hast put it on four pillars of shittim wood, overlaid [with] gold, their pegs [are] of gold, on four sockets of silver.

33 `And thou hast put the vail under the hooks, and hast brought in thither within the vail the ark of the testimony; and the vail hath made a separation for you between the holy and the holy of holies.

34 `And thou hast put the mercy-seat on the ark of the testimony, in the holy of holies.

35 `And thou hast set the table at the outside of the vail, and the candlestick over-against the table on the side of the tabernacle southward, and the table thou dost put on the north side.

36 `And thou hast made a covering for the opening of the tent, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer;

37 and thou hast made for the covering five pillars of shittim [wood], and hast overlaid them [with] gold, their pegs [are] of gold, and thou hast cast for them five sockets of brass.

   

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9653

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

9653. 'And for the two legs of the dwelling-place towards the sea' means a joining to heaven where good dwells in obscurity. This is clear from the meaning of 'two' as a joining together, as above in 9645; from the meaning of 'the legs' as the borders where good dwindles into obscurity, dealt with in 7859; from the meaning of 'the dwelling-place' as heaven, dealt with in 9594; and from the meaning of the west or 'the sea' as a state of good in obscurity, dealt with in 3708, 8615. This state is meant by 'the west' because the Lord in respect of the good of love is meant by 'the sun', 3636, 3643, 4060, 4321 (end), 7078, 7083, 7171, 8644, 8812. Therefore 'the east' where the sun rises means the good of love from the Lord where the perception of it is clear, and 'the west' where the sun goes down means good from Him where the perception of it is obscure. And since a person's and an angel's perception is clear when they have been raised towards more internal parts or into the light of heaven, and their perception is obscure when they remain in more external parts, 9648, thus when they remain in the light of the world, the west is also called the sea. For 'the sea' means factual knowledge in general, 28, 2850, and factual knowledge resides in the external or natural man, where good lies in obscurity. All factual knowledge, since it belongs to the natural man, dwells in the light of the world.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9648

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

9648. 'And for the other side of the dwelling-place - on the north side' means towards the more external parts of that heaven, where truth dwells in obscurity. This is clear from the meaning of 'the dwelling-place' as heaven, dealt with in 9594; and from the meaning of 'the north' as more external parts, where truth dwells in obscurity, dealt with in 3708. From these meanings it is evident that 'the side of the dwelling-place - on the north side' means towards the more external parts of heaven, where truth dwells in obscurity. There are four states to which the four quarters in the world - east, west, south, and north - correspond. East corresponds to a state in which good is on the rise, and west to a state in which good is on the decline; south corresponds to a state in which truth dwells in light, but north to a state in which truth dwells in shade, 3708. The state of good which the east corresponds to, and the state of truth which the south corresponds to, are more internal states, while the state of good which the west and that of truth which the north correspond to are more external states. For the more internal every state is, the more perfect it is; and the more external it is, the less perfect and so more obscure it is. This is why the higher a person can be raised towards more internal things, the more he advances into the perception of good and the light of truth. When therefore a person lays aside things of the body, which are truly external things, as happens when he leaves this world, he enters into intelligence and wisdom, and so into the perception of all forms of happiness. He does so provided that he has been leading a life of truth and goodness. And the more he has allowed himself to be raised towards the more internal parts of heaven by leading a good life based on teachings about the truth, the greater is that perception.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.