De Bijbel

 

เลวีนิติ 24:20

Studie

       

20 กระดูกหักแท่นกระดูกหัก ตาแทนตา ฟันแทนฟัน เขากระทำให้เสียโฉมอย่างไร เขาก็ต้องถูกทำให้เสียโฉมอย่างนั้น


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #10359

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

10359. 'That you may know that I Jehovah am sanctifying you' means the Lord's Divine Human, which all things of heaven and the Church look to as their one and only Source. This is clear from the meaning of 'what is holy' as that which is Divine within heaven and within the Church, for that alone is holy; and what is Divine within heaven and the Church emanates from the Lord's Divine Human, so that it is the Lord's Divine Human that alone is holy and consequently that sanctifies. From this it is evident that the Lord's Divine Human is what all things of heaven and the Church look to as their one and only Source. For heaven is heaven not by virtue of what is the angels' own but by virtue of what is Divine and the Lord's with them; and the like applies to the Church among people on earth. It says, 'I Jehovah am sanctifying you', and 'Jehovah' is used to mean the Lord. But since all these matters have often been dealt with before, see what has been stated and shown about them there,

The Lord alone is holy and all holiness emanates from Him, 9229, 9680, 9820.

Sanctification is the reception of what is Divine and the Lord's, 9820, 10128, 10276.

Angels acknowledge nothing else Divine except the Lord's Divine Human, 10159, 10267.

Thus the Lord's Divine Human constitutes heaven and the Church, because He dwells in what is His own there and not in what is others', 10125, 10151, 10157.

Jehovah in the Word is the Lord, see in the places referred to in 9373.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #10151

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

10151. 'And the altar' means reception of what is Divine from the Lord in the higher heavens. This is clear from the meaning of 'sanctifying' as the reception of what is Divine from the Lord, dealt with above in 10149; and from the meaning of 'the altar' as that which was representative of the Lord in respect of Divine Good, dealt with in 9964, at this point in respect of Divine Good emanating from Him in the heavens where that Good is received, thus in the higher heavens. For these heavens receive the Lord as to His Divine Good, but the lower heavens receive the Lord as to His Divine Truth, in accord with what has been shown immediately above in 10150.

[2] It should be recognized that whatever served to represent the Lord Himself represented heaven also; for what is Divine, emanating from the Lord and received by angels, constitutes heaven. The angels themselves, as to what is properly their own, do not constitute heaven; only what is Divine, received by them from the Lord, does so. The truth of this may be recognized from the consideration that every one of them there acknowledges, believes, and also perceives that not a grain of good originates in themselves, only in the Lord, and that whatever originates in themselves is not good, so that - exactly as the Church teaches - everything good comes down from above. All this being so, it follows that what is Divine and the Lord's is what constitutes heavenly life among them, consequently constitutes heaven. All this goes to show how the idea that the Lord is the All in all of heaven should be understood, that the Lord dwells there in what is His own, and also that 'an angel' in the Word means some attribute that is the Lord's, ideas that have been the subject in various places in what has gone before.

[3] The situation is the same with regard to the Church. People there, as to what is properly their own, do not constitute the Church; only what is Divine, received by them from the Lord, does so. For no one there who fails to acknowledge and believe that the good of love and the truth of faith come entirely from God forms part of the Church, because he wishes to love God with what is his own and to believe in God with what is his own, which however no one is able to do. From this too it is evident that what is Divine and the Lord's constitutes the Church, just as it constitutes heaven. The Church furthermore is the Lord's heaven on earth, and therefore also the Lord is the All in all within the Church, just as He is in heaven, and dwells with people there in what is His own, just as He does with angels in heaven. Also, people of the Church who thus receive what is Divine and the Lord's in love and faith, they and no others, become angels of heaven after life in the world.

[4] That what is Divine and the Lord's constitutes His kingdom with a person, that is, heaven and the Church with him, is also the Lord's teaching in John,

The Spirit of truth will remain with you and will be in you. And you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. John 14:17, 20.

'The Spirit of truth' is Divine Truth emanating from the Lord, about which He says that it 'will remain with you'. After this He says that He is in the Father, they are in Him, and He is in them, meaning that they will be in what is Divine and the Lord's, and what is Divine and the Lord's will be in them, by which, it is evident, the Divine Human should be understood. Elsewhere in the same gospel He says,

Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine, neither can you unless you abide in Me. He who abides in Me, and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from Me you cannot do anything. John 15:4-5.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.