De Bijbel

 

แหล่งกำเนิด 17:22

Studie

       

22 พระองค์มีพระราชปฏิสันถารกับท่านเสร็จแล้ว พระเจ้าก็เสด็จขึ้นไปจากอับราฮัม


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2085

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

2085. To his seed after him. That this signifies those who should have faith in the Lord, is evident from the signification of “seed,” as being faith (explained before, n. 1025, 1447, 1610, 2034). Those are here signified by “seed” who have the faith of love, that is, who have love to the Lord; consequently the celestial, or those who are of the celestial church; for the seed from Isaac is treated of. But they who have the faith of charity, that is, who have charity toward the neighbor-consequently the spiritual, or those who are of the spiritual church-are signified by “Ishmael,” who is treated of in the verse that now follows. (What the distinction is between the celestial and the spiritual, may be seen above, n. 2069, 2078; and also what the distinction is between having love to the Lord and having charity toward the neighbor, n. 2023)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1676

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

1676. Even to El-paran which is in the wilderness. That this signifies their extension, may be seen from the fact that the Horites were smitten and were compelled to flee thus far. The wilderness of Paran is mentioned in Genesis 21:21; Numbers 10:12; 12:16; 13:3, 26; Deuteronomy 1:1. What is here signified by “El-paran which is in the wilderness,” cannot so well be explained, except insofar as to say that the Lord’s first victory over the hells signified by those nations did not as yet extend any further, but how far it did extend is signified by “El-paran in the wilderness.”

[2] He to whom it has not been given to know heavenly arcana, may suppose that there was no need of the Lord’s coming into the world to fight against the hells, and by means of temptations admitted into Himself to vanquish and conquer them, when they might have been subjugated at any time by the Divine Omnipotence, and shut up in their hells; but that still the fact is really so, is a certain truth. To unfold the arcana themselves merely as to the most general things would fill a whole work; and it would also give occasion for reasonings about such Divine mysteries as human minds would not comprehend, however fully they might be unfolded; and most people would not desire to comprehend them.

[3] Therefore it is sufficient for men to know, and, because it is so, to believe, that it is an eternal truth that unless the Lord had come into the world and subjugated and conquered the hells by means of temptations admitted into Himself, the human race would have perished; and that otherwise those who have been on this earth even from the time of the Most Ancient Church could not possibly have been saved.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.