De Bijbel

 

Exodo 34

Studie

   

1 At sinabi ng Panginoon kay Moises, Humugis ka ng dalawang tapyas na bato na gaya ng una: at aking isusulat sa mga tapyas ang mga salita na nasa unang mga tapyas, na iyong sinira.

2 At iyong ihanda sa kinaumagahan, at sumampa ka sa kinaumagahan sa bundok ng Sinai at humarap ka roon sa akin sa taluktok ng bundok.

3 At sinomang tao ay huwag sasampang kasama mo, o makikita ang sinomang tao sa buong bundok; kahit ang mga kawan at ang mga bakahan ay huwag manginain sa harap ng bundok na yaon.

4 At siya'y humugis ng dalawang tapyas na bato na gaya ng una; at bumangon si Moises na maaga sa kinaumagahan, at sumampa sa bundok ng Sinai, gaya ng iniutos ng Panginoon sa kaniya, at kinuha sa kaniyang kamay ang dalawang tapyas na bato.

5 At ang Panginoon ay bumaba sa ulap, at tumayong kasama niya roon at itinanyag ang pangalan ng Panginoon.

6 At ang Panginoo'y nagdaan sa harap niya, na itinanyag, Ang Panginoon, ang Panginoong Dios na puspos ng kahabagan at mapagkaloob, banayad sa pagkagalit, at sagana sa kaawaan at katotohanan;

7 Na gumagamit ng kaawaan sa libolibo, na nagpapatawad ng kasamaan, at ng pagsalangsang, at ng kasalanan: at sa anomang paraan ay hindi aariing walang sala ang salarin; na dinadalaw ang kasamaan ng mga ama sa mga anak, at sa mga anak ng mga anak, hanggang sa ikatlo at ika apat na salin.

8 At nagmadali si Moises, at itinungo ang kaniyang ulo sa lupa, at sumamba.

9 At kaniyang sinabi, Kung ngayo'y nakasumpong ako ng biyaya sa iyong paningin, Oh Panginoon, ay ipahintulot nawa ng Panginoon, isinasamo ko sa iyo, na pasa gitna namin; sapagka't isang bayang may matigas na ulo; at ipatawad mo ang aming kasamaan, at ang aming kasalanan, at ariin mo kaming iyong mana.

10 At kaniyang sinabi, Narito, ako'y nakikipagtipan sa harap ng iyong buong bayan at gagawa ako ng mga kababalaghan, na kailan ma'y hindi ginawa sa buong lupa, o sa alin mang bansa: at ang buong bayan sa gitna ng iyong kinaroroonan ay makakakita ng gawa ng Panginoon, sapagka't kakilakilabot na bagay ang aking gagawin sa pamamagitan mo.

11 Tuparin mo ang mga iniutos ko sa iyo sa araw na ito: narito, aking pinalalayas sa harap mo ang Amorrheo, at ang Cananeo, at ang Hetheo, at ang Pherezeo, at ang Jebuseo.

12 Magingat ka, na huwag kang makipagtipan sa mga tumatahan sa lupain na iyong pinaroroonan, baka maging isang silo sa gitna mo:

13 Kundi inyong iwawasak ang kanilang mga dambana, at inyong pagpuputolputulin ang kanilang mga haligi at inyong ibubuwal ang kanilang mga Asera.

14 Sapagka't hindi ka sasamba sa ibang dios: sapagka't ang Panginoon na ang pangalan ay Mapanibughuin; ay mapanibughuin ngang Dios:

15 Magingat ka; baka ikaw ay makipagtipan sa mga tumatahan sa lupain, at sila'y sumunod sa kanilang mga dios, at magsipaghain sa kanilang mga dios, at ikaw ay alukin ng isa at kumain ka ng kanilang hain;

16 At iyong papag-asawahin ang iyong mga anak na lalake at kanilang mga anak na babae, at ang kanilang mga anak na babae ay sumunod sa kanilang mga dios at pasunurin ang inyong mga anak na sumunod sa kanilang mga dios.

17 Huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo.

18 Ang kapistahan ng tinapay na walang lebadura ay iyong ipangingilin. Pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura na gaya ng iniutos ko sa iyo, sa takdang panahon sa buwan ng Abib: sapagka't sa buwan ng Abib, ay umalis ka sa Egipto.

19 Yaong lahat na nagbubukas ng bahay-bata ay akin; at gayon din ang lahat ng hayop na lalake, ang panganay ng baka at ng tupa,

20 At ang panganay ng isang asno ay iyong tutubusin ng isang kordero: at kung hindi mo tutubusin ay iyo ngang babaliin ang kaniyang leeg. Lahat ng panganay sa iyong mga anak ay iyong tutubusin. At walang lalapit sa harapan ko na walang dala.

21 Anim na araw na gagawa ka, nguni't sa ikapitong araw ay magpapahinga ka: sa panahon ng pagbubukid at sa pagaani ay magpapahinga ka.

22 At iyong ipangingilin ang kapistahan ng mga sanglinggo, ang sa mga unang bunga ng pagaani ng trigo, at ang kapistahan ng pagaani sa katapusan ng taon.

23 Makaitlo nga sa isang taon na haharap ang lahat ng iyong mga lalake sa Panginoong Dios, na Dios ng Israel.

24 Sapagka't aking palalayasin ang mga bansa sa harap mo, at aking palalaparin ang iyong mga hangganan: at hindi pagnanasaan ng sinoman ang iyong lupain, pagka ikaw ay pumapanhik na humarap sa Panginoong iyong Dios, na makaitlo sa isang taon.

25 Huwag kang maghahandog ng dugo ng hain sa akin, na kasabay ng tinapay na may lebadura; o magtitira man ng hain sa kapistahan ng paskua hanggang sa kinaumagahan.

26 Ang pinakaunang bunga ng iyong lupa ay iyong dadalhin sa bahay ng Panginoon mong Dios. Huwag mong lulutuin ang batang kambing sa gatas ng kaniyang ina.

27 At sinabi ng Panginoon kay Moises, Isulat mo ang mga salitang ito: sapagka't ayon sa tunog ng mga salitang ito, ay nakipagtipan ako sa iyo at sa Israel.

28 At siya'y natira doong kasama ng Panginoon, na apat na pung araw at apat na pung gabi; hindi man lamang siya kumain ng tinapay, o uminom man ng tubig. At isinulat ng Panginoon sa mga tapyas ang mga salita ng tipan, ang sangpung utos.

29 At nangyari, nang bumaba si Moises sa bundok ng Sinai, na dala ang tapyas na bato ng patotoo sa kamay niya, noong bumaba sa bundok ay hindi nalalaman ni Moises na ang balat ng kaniyang mukha ay nagliliwanag dahil sa pakikipagusap niya sa Dios.

30 At nang makita ni Aaron at ng lahat ng mga anak ni Israel si Moises, narito, ang balat ng kaniyang mukha ay nagliliwanag; at sila'y natakot na lumapit sa kaniya.

31 At tinawag sila ni Moises; at si Aaron at ang lahat ng puno sa Israel ay nagbalik sa kaniya: at si Moises ay nagsalita sa kanila.

32 At pagkatapos, ang lahat ng mga anak ni Israel ay lumapit; at kaniyang ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng utos ang lahat ng salita ng Panginoon na sinalita sa kaniya sa bundok ng Sinai.

33 At pagkapagsalita sa kanila ni Moises ay naglagay siya ng isang lambong sa kaniyang mukha.

34 Datapuwa't pagka si Moises ay pumapasok sa harap ng Panginoon upang makipagsalitaan sa kaniya, ay nagaalis siya ng lambong hanggang siya'y makalabas; at siya'y lumabas at kaniyang sinalita sa mga anak ni Israel ang iniutos sa kaniya;

35 At nakita ng mga anak ni Israel ang mukha ni Moises, na ang balat ng mukha ni Moises ay nagliliwanag: at inilagay uli ni Moises ang lambong sa ibabaw ng kaniyang mukha, hanggang sa siya'y makapasok na nakipagsalitaan sa Dios.

   

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4859

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

4859. And covered herself in a veil. That this signifies truth obscured, is evident from the signification of “covering herself” or her face “with her veil,” as being to conceal, and thus to obscure the truth which pretended to be from good, as just above (n. 4858); and this for the purpose of conjunction with Judah. For when a bride first approached the bridegroom she covered herself with a veil-as we read of Rebekah when she came to Isaac (Genesis 24:65); and by this were signified appearances of truth (n. 3207). For a wife signifies truth, and a husband good; and as truth does not appear in its quality until it is being conjoined with its good, therefore for the sake of representing this the bride covered herself with a veil on first seeing her husband. The case is similar here with Tamar, for she regarded Shelah Judah’s son as her husband, but because she was not given to him, she regarded his father in his stead as one to perform the duty of a husband’s brother. Therefore she covered herself with a veil as a bride, and not as a harlot, though Judah believed the latter because harlots also were wont at that time to cover their faces, as is evident from verse 15. The reason why Judah so regarded her was that the Jewish nation, which is there signified by “Judah,” regarded the internal truths of the representative church no otherwise than as a harlot; and therefore Judah was conjoined with her as with a harlot, but not so Tamar with him. Because internal truths could not appear otherwise to that nation, therefore truth obscured is here signified by Tamar’s covering herself in a veil. That the truth of the church is obscured to them, is represented also at this day by their covering themselves with veils in their synagogues.

[2] There was a similar representation with Moses when the skin of his face shone as he came down from Mount Sinai, so that he covered himself with a veil whenever he spoke to the people (Exodus 34:28 to the end). Moses represented the Word which is called the Law (see the preface to Genesis 18); for which reason it is sometimes said the “Law and the Prophets” (as in Matthew 5:17, 11:13; 22:36, 40); and sometimes “Moses and the Prophets” (as in Luke 16:29, 31; 24:27, 44). By the shining of the skin of his face was represented the internal of the Word, for the “face” is the internal (n. 358, 1999, 2434, 3527, 4066, 4796, 4797), which being spiritual is in the light of heaven. His veiling his face whenever he spoke to the people represented that internal truth was covered to them, and thus obscured so that they should not have to endure any light from it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3207

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

3207. And she took a veil and covered herself. That this signifies appearances of truth is evident from the signification of the veil with which brides covered the face when they first saw the bridegroom, as being appearances of truth; for among the ancients brides represented the affections of truth, and bridegrooms the affections of good; or what is the same, brides represented the church, which was called a “bride” from the affection of truth; the affection of good which is from the Lord being the bridegroom, and hence all through the Word the Lord Himself is called the “bridegroom.” Brides veiled their faces on their first coming to the bridegroom, in order that they might represent appearances of truth. Appearances of truth are not truths in themselves, but they appear as truths; concerning which see below. The affection of truth cannot approach the affection of good except through appearances of truth; nor is it stripped of appearances until it is being conjoined; for then it becomes the truth of good, and becomes genuine insofar as the good is genuine.

[2] Good itself is holy, because it is the Divine proceeding from the Lord, and flows in by the higher way or gate in man; but insofar as its origin is concerned, truth is not holy; because it flows in by a lower way or gate, and at first is of the natural man; but when it is elevated thence toward the rational man it is by degrees purified; and at the first sight of the affection of good it is separated from memory-knowledges, and puts on appearances of truth, and thus comes near to good; an indication that such is its origin, and that it could not endure the first sight of Divine good until it has entered into the bridegroom’s chamber (that is, into the sanctuary of good), and the conjunction has been effected; for then truth no longer looks at good from appearances, or through appearances; but it is looked at from good apart from them.

[3] Be it known, however, that neither with man, nor indeed with an angel, are any truths ever pure, that is, devoid of appearances; for all both in general and in particular are appearances of truth; nevertheless they are accepted by the Lord as truths, provided good is in them. To the Lord alone belong pure truths, because Divine; for as the Lord is Good itself, so He is Truth itself. But see what has been said concerning truths and their appearances; namely, that the coverings and veils of the tent signified appearances of truth (n. 2576); that truths with man are appearances tainted with fallacies (n. 2053); that the rational things of man are appearances of truth (n. 2516); that truths are in appearances (n. 2196, 2203, 2209, 2242); that Divine good flows into appearances, even into fallacies (n. 2554); that appearances of truth are adapted by the Lord as if they were truths (n. 1832); that the Word is written according to appearances (n. 1838).

[4] But what appearances are may be clearly seen from those passages of the Word where it speaks according to appearances. There are however degrees of appearances of truth. Natural appearances of truth are mostly fallacies; but with those who are in good they are not to be called fallacies, but appearances, and even in some respects truths; for the good which is in them, and in which is the Divine, causes another essence to be in them. But rational appearances of truth are more and more interior; in them are the heavens, that is, the angels who are in the heavens (see n. 2576).

[5] In order that some idea may be formed of what appearances of truth are, let the following examples serve for illustration. I. Man believes that he is reformed and regenerated through the truth of faith; but this is an appearance; he is reformed and regenerated through the good of faith, that is, through charity toward the neighbor and love to the Lord. II. Man believes that truth enables us to perceive what good is, because it teaches; but this is an appearance; it is good that enables truth to perceive, for good is the soul or life of truth. III. Man believes that truth introduces to good when he lives according to the truth which he has learned; but it is good which flows into truth, and introduces it to itself. IV. It appears to man that truth perfects good, when yet good perfects truth. V. Goods of life appear to man to be the fruits of faith; but they are the fruits of charity. From these few examples it may in some measure be known what appearances of truth are. Such appearances are innumerable.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.