1
*αδαμ-N---NSM δέ-X γιγνώσκω-VZI-AAI3S *ευα-N---ASF ὁ-
A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός-
D--GSM καί-C συνλαμβάνω-VB--AAPNSF τίκτω-VBI-AAI3S ὁ-
A--ASM *καιν-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κτάομαι-VAI-AMI1S ἄνθρωπος-N2--ASM διά-P ὁ-
A--GSM θεός-N2--GSM
1
*αδαμ-N---NSM δέ-X γιγνώσκω-VZI-AAI3S *ευα-N---ASF ὁ-
A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός-
D--GSM καί-C συνλαμβάνω-VB--AAPNSF τίκτω-VBI-AAI3S ὁ-
A--ASM *καιν-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κτάομαι-VAI-AMI1S ἄνθρωπος-N2--ASM διά-P ὁ-
A--GSM θεός-N2--GSM
427. Verse 23. And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, and with your ears perceive my speech; for I have slain a man to my wounding, and a little one to my hurt. By “Lamech” is signified vastation, as before; that he “said unto his wives Adah and Zillah, With your ears perceive my speech” signifies confession, which can only be made where there is a church, which, as has been said, is signified by his “wives.” “I have slain a man to my wounding” signifies that he had extinguished faith, for by a “man” is signified faith; “a little one to my hurt” signifies that he had extinguished charity. By a “wound” and a “hurt” (or “bruise”) is signified that there was no more soundness; by a “wound” that faith was desolated; by a “hurt” that charity was devastated.