De Bijbel

 

マタイによる福音書 10:37

Studie

       

37 わたしよりも父または母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりもむすこや娘を愛する者は、わたしにふさわしくない。

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #8328

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

8328. 'The place for You to dwell in' means where the Lord is. This is clear from the meaning of 'the place' as a state, dealt with just above in 8325, at this point a state of good originating in the Divine since it is used to mean heaven; and from the meaning of 'Jehovah's dwelling-place' or 'for You to dwell in' as where the Lord is. For 'dwelling in' has reference to good, see 2712, 3613; 'Jehovah's dwelling-place' means good and consequently heaven, 8269, 8309; and 'Jehovah' in the Word means the Lord, see above in 8261. The Lord refers many times to 'the Father who is in the heavens', and when He does so the Divine within heaven is meant, and so the good from which heaven exists. Considered by Himself the Divine is above the heavens; but the Divine within the heavens is the Good present within the Truth that emanates from the Divine. This is what 'Father in the heavens' is used to mean, in Matthew,

... so that you may be sons of the Father who is in the heavens.... so that you may be perfect, as your Father who is in the heavens is perfect. Matthew 5:44, 48; 6:1.

Our Father who is in the heavens, may Your name be kept holy. Matthew 6:9. ... he who does the will of the Father who is in the heavens. Matthew 7:21.

And in addition, Matthew 10:32-33; 16:17; 18:10, 14, 19.

[2] The Divine within the heavens is Good within Divine Truth which emanates from the Lord; but the Divine above the heavens is Divine Good itself. 'The place for You to dwell in' means heaven where Divine Truth emanating from the Lord resides; for this Truth composes heaven and is meant by 'Father in the heavens', and it exists there as the good which constitutes the life of those who are in heaven. Light may be shed on this, on how Divine Truth which emanates from the Lord becomes good in heaven, by comparison with the sun and the light radiating from it. Inwardly the sun is fire, but the radiation from the sun is light. This light holds within itself heat which causes gardens to grow and become paradise-like. The actual fire of the sun does not pass over to the planet, for it would scorch and burn everything up; rather, light in which heat is present flows from the fire of the sun. In the spiritual sense that light is Divine Truth, its heat is the good within Truth springing from Divine Good, and the paradise it produces is heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #7035

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

7035. 'Israel is My son, My firstborn' means that those guided and governed by spiritual truth and good have been adopted. This is clear from the meaning of 'son', when used by Jehovah or the Lord to speak of those who belong to the spiritual Church, as one who has been adopted, dealt with below; from the meaning of 'firstborn' as the faith that is wedded to charity, which the spiritual Church possesses, dealt with in 367, 2475, 3725, 4925, 4926, 4928, 4930; and from the representation of 'Israel' as the spiritual Church, dealt with in 6637. 'Israel is My son, My firstborn' means that those guided and governed by spiritual truth and good - that is, those belonging to the spiritual Church - have been adopted and so recognized as sons because the Lord saved them by His Coming into the world, see 6854, 6914. For this reason also, as well as by virtue of their faith in the Lord, they are called 'the firstborn son'; and they are the ones who are meant by the Lord in John,

And other sheep I have which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice, and there will be one flock and one Shepherd. John 10:16.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.