De Bijbel

 

Jérémie 50:5

Studie

       

5 Ceux de Sion s'enquerront du chemin vers lequel [ils devront dresser] leurs faces, [et ils diront] : venez, et vous joignez à l'Eternel. Il y a une alliance éternelle, elle ne sera jamais mise en oubli.

Van Swedenborgs Werken

 

La Vraie Religion Chrétienne #157

Bestudeer deze passage

  
/ 853  
  

157. Puisque par l'Esprit de l'homme est entendu son Mental, c'est pour cela que par l'expression Être EN ESPRIT, quelquefois employée dans la Parole, il est entendu l'état du mental séparé d'avec le corps, et comme dans cet état les Prophètes ont vu des choses qui existent dans le Monde Spirituel, voilà pourquoi il est nommé Vision de Dieu ; cet état était alors pour eux tel qu'il est pour les Esprits mêmes et pour les Anges mêmes dans le Monde Spirituel ; dans cet état l'esprit de l'homme, comme son mental, quant à la vue, peut être transporté d'un lieu dans un autre, le corps restant dans sa place. C'est dans cet état que j'ai été moi-même depuis maintenant 26 ans, avec cette différence, que j'y étais en esprit et en même temps dans le corps, et seulement quelque fois hors du corps. Qu'Ezéchiel, Zacharie, Daniel, et Jean quand il écrivît l'Apocalypse, aient été dans cet état, on le voit par les passages suivants: Ezéchiel dit:

« L'Esprit m'enleva, et il me ramena en Chaldée vers la Captivité, dans la Vision de Dieu, en esprit de Dieu ; ainsi monta sur moi la vision, que je vis. » - Ezéchiel 11:1, 24

« Que l'Esprit l’enleva, et qu'il entendit derrière lui un tremblement de terre. » - Ezéchiel 3:12, 14.

« Que l'Esprit t'enleva entre la Terre et le Ciel, et Ramena à Jérusalem, et qu'il vit des abominations. » - Ezéchiel 8:3, et suivants.

« Qu'il vît quatre Animaux, qui étaient des Chérubins, et plusieurs autres choses qui les concernaient. » - Ezéchiel 1, 10.

Puis:

« Une nouvelle Terre et un nouveau Temple, et un Ange qui les mesurait. » - Ezekiel 40:0-48:0.

« Qu'il était alors en Vision et en Esprit, » - Ezéchiel 40:2, 43:5.

Il en arriva de même à Zacharie, en qui était alors un Ange, lorsqu'il vit:

« Un Homme à cheval qui se tenait entre des myrtes. » - Zacharie 1:1, et suivants. Lorsqu'il vit « Quatre cornes, et un homme tenant à la main un cordeau à mesurer. » - Zacharie 2:1, 5 ; et suivants.

Lorsqu'il vit « Le grand Prêtre Joshua. » - Zacharie 3:1, et suivants.

Lorsqu'il vit « Quatre Chars qui sortaient d'entre deux montagnes, et des Chevaux. » - Zacharie 6:1, et suivants.

Daniel était dans un semblable état, lorsqu'il vit

« Quatre Bêtes montant de la mer, et plusieurs choses qui les concernaient. » - Daniel 7:1, et suivants. Lorsqu'il vit

« Les combats entre le bélier et le bouc. » - Daniel 8:1, et suivants. Qu'il ait vu ces choses « En Vision, » c'est ce qu'on lit Daniel 7:1-2, 7, 13, 8:2, 10:1, 7-8.

Il dit que « L'Ange Gabriel lui apparut en Vision et conversa avec lui. » - Daniel 9:21.

Il en arriva de même à Jean, lorsqu'il écrivit l'Apocalypse; il dit qu'il se trouva en Esprit un jour de Dimanche, Apocalypse 1:10; qu'il fut transporté en Esprit dans un désert. Apocalypse 17:3 ; qu'il fut transporté en Esprit sur une haute montagne ; Apocalypse 21:10 ; qu'il vit des chevaux dans la Vision, Apocalypse 9:17 ; et ailleurs, qu'il Vit les choses qu'il a décrites: par exemple, le Fils de l'homme au milieu des sept chandeliers ; le Tabernacle, le Temple, l'Arche et l'Autel dans le Ciel ; le Livre scellé de sept sceaux, et les chevaux qui en sortaient ; les quatre animaux autour du Trône ; les douze mille Élus, de chaque Tribu ; l'Agneau alors sur la Montagne de Sion ; les Sauterelles qui montaient de l'abîme ; le Dragon et son combat contre Michel ; la Femme qui enfante un Fils mâle, et qui s'enfuit dans le désert à cause du Dragon ; les deux Bêtes, l'une montant de la mer, et l'autre de la terre ; la Femme assise sur la Bête de couleur d'écarlate ; le Dragon jeté dans l'étang de feu et de souffre ; le Cheval blanc et le grand Souper ; la Sainte Ville, Jérusalem, descendant du Ciel, décrite quant à ses portes, à sa muraille et à ses fondements; le Fleuve d'eau vive, et les arbres de vie faisant du fruit chaque mois ; et plusieurs autres choses. Dans un semblable état étaient Pierre, Jacques et Jean, lorsqu'ils virent Jésus transfiguré ; et Paul, lorsqu'il entendit du Ciel des choses ineffables.

  
/ 853  
  

De Bijbel

 

Jérémie 29

Studie

   

1 Voici le contenu de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes, et à tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenés captifs de Jérusalem à Babylone,

2 après que le roi Jeconia, la reine, les eunuques, les chefs de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de Jérusalem.

3 Il la remit à Eleasa, fils de Schaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Elle était ainsi conçue:

4 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, à tous les captifs que j'ai emmenés de Jérusalem à Babylone:

5 Bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.

6 Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles; prenez des femmes pour vos fils, et donnez des maris à vos filles, afin qu'elles enfantent des fils et des filles; multipliez là où vous êtes, et ne diminuez pas.

7 Recherchez le bien de la ville où je vous ai menés en captivité, et priez l'Eternel en sa faveur, parce que votre bonheur dépend du sien.

8 Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Ne vous laissez pas tromper par vos prophètes qui sont au milieu de vous, et par vos devins, n'écoutez pas vos songeurs dont vous provoquez les songes!

9 Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel.

10 Mais voici ce que dit l'Eternel: Dès que soixante-dix ans seront écoulés pour Babylone, je me souviendrai de vous, et j'accomplirai à votre égard ma bonne parole, en vous ramenant dans ce lieu.

11 Car je connais les projets que j'ai formés sur vous, dit l'Eternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l'espérance.

12 Vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai.

13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur.

14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Eternel, et je ramènerai vos captifs; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux où je vous ai chassés, dit l'Eternel, et je vous ramènerai dans le lieu d'où je vous ai fait aller en captivité.

15 Cependant vous dites: Dieu nous a suscité des prophètes à Babylone!

16 Ainsi parle l'Eternel sur le roi qui occupe le trône de David, sur tout le peuple qui habite cette ville, sur vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité;

17 ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, j'enverrai parmi eux l'épée, la famine et la peste, et je les rendrai semblables à des figues affreuses qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.

18 Je les poursuivrai par l'épée, par la famine et par la peste, je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre, un sujet de malédiction, de désolation, de moquerie et d'opprobre, parmi toutes les nations où je les chasserai,

19 parce qu'ils n'ont pas écouté mes paroles, dit l'Eternel, eux à qui j'ai envoyé mes serviteurs, les prophètes, à qui je les ai envoyés dès le matin; et ils n'ont pas écouté, dit l'Eternel.

20 Mais vous, écoutez la parole de l'Eternel, vous tous, captifs, que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone!

21 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, sur Achab, fils de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom: Voici, je les livre entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone; et il les fera mourir sous vos yeux.

22 On se servira d'eux comme d'un sujet de malédiction, parmi tous les captifs de Juda qui sont à Babylone; on dira: Que l'Eternel te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu!

23 Et cela arrivera parce qu'ils ont commis une infamie en Israël, se livrant à l'adultère avec les femmes de leur prochain, et parce qu'ils ont dit des mensonges en mon nom, quand je ne leur avais point donné d'ordre. Je le sais, et j'en suis témoin, dit l'Eternel.

24 Tu diras à Schemaeja, Néchélamite:

25 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Tu as envoyé en ton nom à tout le peuple de Jérusalem, à Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, une lettre ainsi conçue:

26 L'Eternel t'a établi sacrificateur à la place de Jehojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait dans la maison de L'Eternel des inspecteurs pour surveiller tout homme qui est fou et se donne pour prophète, et afin que tu le mettes en prison et dans les fers.

27 Maintenant, pourquoi ne réprimes-tu pas Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous,

28 qui nous a même envoyé dire à Babylone: Elle sera longue, la captivité; bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits! -

29 Sophonie, le sacrificateur, lut cette lettre en présence de Jérémie, le prophète. -

30 Et la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:

31 Fais dire à tous les captifs: Ainsi parle l'Eternel sur Schemaeja, Néchélamite: Parce que Schemaeja vous prophétise, sans que je l'aie envoyé, et qu'il vous inspire une fausse confiance,

32 voici ce que dit l'Eternel: Je châtierai Schemaeja, Néchélamite, et sa postérité; nul des siens n'habitera au milieu de ce peuple, et il ne verra pas le bien que je ferai à mon peuple, dit l'Eternel; car ses paroles sont une révolte contre l'Eternel.