De Bijbel

 

Exode 10

Studie

   

1 Et l'Eternel dit à Moïse : va vers Pharaon, car j'ai endurci son cœur, et le cœur de ses serviteurs, afin que je mette au-dedans de lui les signes que je m'en vais faire.

2 Et afin que tu racontes, ton fils et le fils de ton fils l'entendant, ce que j'aurai fait en Egypte, et mes signes que j'aurai faits entre eux; et vous saurez que je [suis] l'Eternel.

3 Moïse donc et Aaron vinrent vers Pharaon, et lui dirent : ainsi a dit l'Eternel le Dieu des Hébreux : jusques à quand refuseras-tu de t'humilier devant ma face? Laisse aller mon peuple afin qu'ils me servent.

4 Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je m'en vais faire venir demain des sauterelles en tes contrées

5 Qui couvriront toute la face de la terre, tellement qu'on ne pourra voir la terre : et qui brouteront le reste de ce qui est échappé, que la grêle vous a laissé; et brouteront tous les arbres qui poussent dans les champs.

6 Et elles rempliront tes maisons, et les maisons de tous tes serviteurs; et les maisons de tous les Egyptiens; ce que tes pères n'ont point vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur la terre, jusqu'à aujourd'hui. Puis ayant tourné le dos à Pharaon, il sortit d'auprès de lui.

7 Et les serviteurs de Pharaon lui dirent : jusques à quand celui-ci nous tiendra-t-il enlacés? Laisse aller ces gens, et qu'ils servent l'Eternel leur Dieu. [Attendras-]tu de savoir avant cela que l'Egypte est perdue?

8 Alors on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon ; et il leur dit : allez, servez l'Eternel votre Dieu. Qui sont tous ceux qui iront?

9 Et Moïse répondit : nous irons avec nos jeunes gens et nos vieillards, avec nos fils et nos filles, avec notre menu et gros bétail; car nous avons [à célébrer] une fête solennelle à l'Eternel.

10 Alors il leur dit : que l'Eternel soit avec vous, comme je laisserai aller vos petits enfants; prenez garde, car le mal est devant vous.

11 Il n'en sera [donc] pas ainsi [que vous l'avez demandé], mais vous hommes, allez maintenant, et servez l'Eternel; car c'est ce que vous demandez. Et on les chassa de devant Pharaon.

12 Alors l'Eternel dit à Moïse : étends ta main sur le pays d'Egypte [pour faire] venir les sauterelles, afin qu'elles montent sur le pays d'Egypte, et qu'elles broutent toute l'herbe de la terre, et tout ce que la grêle a laissé de reste.

13 Moïse donc étendit sa verge sur le pays d'Egypte, et l'Eternel amena sur la terre un vent Oriental tout ce jour-là et toute la nuit; [et] au matin le vent Oriental eut enlevé les sauterelles.

14 Et il fit monter les sauterelles sur tout le pays d'Egypte, et les mit dans toutes les contrées d'Egypte, elles étaient fort grosses, et il n'y en avait point eu de semblables avant elles, et il n'y en aura point de semblables après elles.

15 Et elles couvrirent la face de tout le pays, tellement que la terre en fut couverte; et elles broutèrent toute l'herbe de la terre, et tout le fruit des arbres que la grêle avait laissé, et il ne demeura aucune verdure aux arbres, ni aux herbes des champs, dans tout le pays d'Egypte.

16 Alors Pharaon fit appeler en toute diligence Moïse et Aaron, et [leur] dit : j'ai péché contre l'Eternel votre Dieu, et contre vous.

17 Mais maintenant, je te prie, pardonne-moi mon péché, seulement pour cette fois; et fléchissez l'Eternel votre Dieu par prières, afin qu'il retire de moi cette mort-ci seulement.

18 Il sortit donc d'auprès de Pharaon, et il fléchit l'Eternel par prières.

19 Et l'Eternel fit lever à l'opposite un vent très-fort de l'Occident, qui enleva les sauterelles, et les enfonça dans la mer rouge. Il ne resta pas une seule sauterelle dans toutes les contrées d'Egypte.

20 Mais l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël.

21 Puis l'Eternel dit à Moïse : Etends ta main vers les cieux, et qu'il y ait sur le pays d'Egypte des ténèbres [si épaisses], qu'on les puisse toucher à la main.

22 Moïse donc étendit sa main vers les cieux ; et il y eut des ténèbres fort obscures en tout le pays d'Egypte durant trois jours.

23 L'on ne se voyait pas l'un l'autre, et nul ne se leva du lieu où il était pendant trois jours; mais il y eut de la lumière pour les enfants d'Israël dans le lieu de leurs demeures.

24 Alors Pharaon appela Moïse, et lui dit : allez, servez l'Eternel; seulement que votre menu et gros bétail demeurent; même vos petits enfants iront avec vous.

25 Mais Moïse répondit : tu nous laisseras aussi amener les sacrifices et les holocaustes que nous ferons à l'Eternel notre Dieu.

26 Et même nos troupeaux viendront avec nous, sans qu'il en demeure un ongle; car nous en prendrons pour servir à l'Eternel notre Dieu; et nous ne savons pas ce que nous offrirons à l'Eternel, jusques à ce que nous soyons parvenus en ce lieu-là.

27 Mais l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser aller.

28 Et Pharaon lui dit : va-t'en arrière de moi; donne-toi de garde de voir plus ma face; car au jour où tu verras ma face, tu mourras.

29 Et Moïse répondit : tu as bien dit; je ne verrai plus ta face.

   

Van Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #7637

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

7637. Et Moïse vint, et Aharon, vers Pharaon, signifie la présence du Vrai Divin : on le voit par la signi-fication de venir ou d'entrer, en ce que c'est la présence, comme ci-dessus numéro 7631 ; et par la représentation de Moïse et d'Aharon, en ce qu'ils sont le Vrai Divin, Moïse l'Interne, et Aharon l'Externe, numéros 7089, 7382.

  
/ 10837  
  

Van Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #7089

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

7089. Et ensuite vinrent Moïse et Aharon, signifie la Loi Divine et la Doctrine qui en provient : on le voit par la représentation de Moïse, en ce qu'il est le Seigneur quant à la Loi Divine, numéro 6752, et par la représentation d'Aharon, en ce qu'il est la Doctrine du bien et du vrai, numéro 6998. Par la Loi Divine, que Moïse représente, est entendue la Parole telle qu'elle est dans son sens interne, ainsi telle qu'elle est dans les cieux ; et par la Doctrine est entendue la Parole telle qu'elle est dans son sens littéral, ainsi telle qu'elle est sur les terres ; on peut voir combien elles diffèrent entre elles, d'après les explications qui ont été données jusqu'ici quant au sens interne de la Parole : soient pour illustration les dix préceptes, qui spécialement sont appelés la Loi ; leur sens littéral est, qu'on doit honorer son père et sa mère, ne point tuer, ne point commettre l'adultère, ne point voler, etc. ; mais le sens interne est, qu'on doit adorer le Seigneur, ne point avoir de haine, ne point falsifier le vrai, et ne point s'arroger ce qui appartient au Seigneur ; ainsi sont entendus dans le Ciel ces quatre préceptes du décalogue ; et les autres préceptes y sont aussi entendus à leur manière ; car dans les cieux on ne connaît pas d'autre Père que le Seigneur, c'est pour cela que par honorer son père et sa mère on entend adorer le Seigneur ; dans les cieux on ne sait pas non plus ce que c'est que tuer, car on vit éternellement, mais par tuer on entend avoir de la haine et blesser la vie spirituelle de quelqu'un ; dans les cieux on ne sait pas non plus ce que c'est que commettre l'adultère, c'est pourquoi par là on perçoit ce qui est correspondant, savoir, ne pas falsifier le vrai ; par voler, on perçoit ne rien enlever au Seigneur, et ne point s'arroger ce qui est au Seigneur, par exemple, le bien et le vrai : telle est cette Loi, et aussi toute la Parole dans les cieux, telle elle est par conséquent dans le sens interne, et même elle est encore plus profonde, car la plupart des choses qui sont pensées et dites dans les cieux, ne tombent point dans les mots du langage humain, parce que là est le monde spirituel et non pas naturel, et les choses qui appartiennent au monde spirituel sont autant au-dessus de celles qui appartiennent au monde naturel, que les choses non-matérielles sont au-dessus de celles qui sont matérielles ; mais comme néanmoins les matérielles correspondent aux non-matérielles, celles-ci peuvent être exposées par les matérielles, ainsi par le langage naturel, mais non par le langage spirituel ; en effet le langage spirituel consiste non en mots matériels, mais en mots spirituels, qui sont les idées modifiées en mots d'ans la plus pure atmosphère spirituelle (in aurâ spirituali), et représentées par les variétés de couleur de la lumière céleste, et cette lumière en soi n'est que l'Intelligence et la Sagesse Divine procédant du Seigneur. D'après cela on peut voir ce qui est entendu dans le sens réel par la Loi Divine que Moïse représente, et par la Doctrine qui est représentée par Aharon.

  
/ 10837