De Bijbel

 

Exodus 14:4

Studie

       

4 En Ik zal Farao's hart verstokken, dat hij hen najage; en Ik zal aan Farao en aan al zijn heir verheerlijkt worden, alzo dat de Egyptenaars zullen weten, dat Ik de HEERE ben. En zij deden alzo.

Van Swedenborgs Werken

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #8145

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

8145. Dat wij Israël hebben heengezonden van ons te dienen; dat dit betekent dat zij hen verlaten en niet onderjukt hadden, staat vast uit de betekenis van heenzenden, dus verlaten; en uit de betekenis van ‘van hen dienen’, wanneer het door de Egyptenaren wordt gezegd ten aanzien van de zonen Israëls, namelijk van aan te vallen door valsheden en van te bestoken, nrs. 7120, 7129 en daardoor onder het juk te brengen, nrs. 6666, 6670, 6671.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Van Swedenborgs Werken

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #7120

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

7120. De dienst worde verzwaard over de mannen; dat dit betekent dat de bestrijding vermeerderd moet worden, staat vast uit de betekenis van verzwaard worden, namelijk vermeerderd worden; uit de betekenis van de dienst, wanneer het wordt gezegd door hen die door valsheden ergernis geven, met de bedoeling om te onderwerpen; en uit de betekenis van de mannen, namelijk zij die van de geestelijke Kerk zijn; er zijn twee woorden in de oorspronkelijke taal die ‘mens’ betekenen: de ene is Adam en de andere is Enos; onder de mens die Adam wordt genoemd, wordt de mens van de hemelse Kerk verstaan; en onder de mens die Enos wordt genoemd, wordt de mens van de geestelijke Kerk verstaan; hier worden de mannen uitgedrukt met Enos, omdat er wordt gehandeld over hen die van de geestelijke Kerk zijn.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl