De Bijbel

 

Exodus 14:23

Studie

       

23 En de Egyptenaars vervolgden hen, en gingen in, achter hen, al de paarden van Farao, zijn wagenen en zijn ruiteren, in het midden van de zee.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #8131

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

8131. Over against it shall ye encamp by the sea. That this signifies that the influx of temptation is thence, is evident from the signification of “over against it,” as being near, so as to be in sight, and in the internal sense so that there was influx thence; and from the signification of “encamping,” as being the setting in order of truth and good for the undergoing of temptations (as just above, see n. 8130); and from the signification of “the sea Suph,” as being the hell where are falsities from evils (n. 8099). How it is to be understood that the influx of temptation was from there shall be briefly told. Temptations with man are spiritual combats between evil and good spirits, which combats are from those things and concerning those things which the man has done and thought, and which are in his memory. The evil spirits accuse and attack; but the good excuse and defend. These combats appear as if in the man, for the things which flow in from the spiritual world with a man are not presented as being from that world, but in himself (n. 741, 751, 761, 1820, 3927, 4249, 4307, 4572, 5036, 6657, 6666). It is the same with spirits when they undergo temptations. Therefore when people are about to undergo temptations, the interior things in them, that is, the truths and goods, are arranged by the Lord into such a state that by immediate influx from Himself and mediate influx through heaven, the falsities and evils which are from the hells may be resisted, and thereby he who is in temptation may be protected. When a man is being tempted he is also near hell, especially near that hell which is signified by “the sea Suph,” for in this hell are they who have been in the memory-knowledge of truth but in a life of evil, and thereby in falsities derived from evil. From the hells, through spirits, those things flow in which bring anxiety upon man in temptations. From all this it can be seen what is meant by the influx of temptation from hell, which is signified by their “encamping over against it by the sea Suph.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3927

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

3927. And Rachel said, With the wrestlings of God have I wrestled with my sister, and I have prevailed. That this signifies in the supreme sense own power; in the internal sense, temptation in which there is victory; and in the external sense, resistance by the natural man, is evident from the signification of the “wrestlings of God” and of “wrestling,” as being temptations; for temptations are nothing else than wrestlings of the internal man with the external, or of the spiritual man with the natural; for each desires to rule, and when dominion is in question, combat arises, which is here called “wrestling.” That “to prevail” is to overcome, is evident without explication.

[2] That in the supreme sense these words signify own power, is because the Lord, when He was in the world and in the human there, sustained all temptations from His own power, and conquered from His own power; differently from every man, who never sustains any spiritual temptation and conquers in it from his own power; for it is the Lord who sustains and conquers within him. (See what has been stated and shown on these subjects before, namely, That the Lord sustained the most grievous temptations, beyond all others, n. 1663, 1668, 1690, 1737, 1787, 1789, 1812, 1813, 1815, 1820, 2776, 2786, 2795, 2813, 2816, 3318: That the Lord combated and conquered from His own power, n. 1616, 1692, 1813, 3381: And that the Lord alone combats in man, n. 1692.)

[3] That in the internal sense the “wrestlings of God” and “prevailing” denote the temptations in which man conquers, is evident from what has been said just above. But that in the external sense there is signified resistance by the natural man is because all temptation is nothing else; for as before said in spiritual temptations there is dispute about dominion, as to which shall have the supremacy, the internal man or the external; or what is the same, the spiritual man or the natural, for these are opposed to each other (n. 3913). For when man is in temptations, his internal or spiritual man is ruled by the Lord through angels; but his external or natural man through infernal spirits; and the combat between them is that which is perceived by the man as temptation. When a man is such in faith and life that he can be regenerated, he will conquer in temptations; but when he is such that he cannot be regenerated, he yields in temptations. That there is resistance by the natural man, is signified by its being said that she “wrestled with her sister;” for by “Leah,” who is here the “sister,” is signified the affection of the external man; but by “Rachel,” the affection of the internal man (n. 3793, 3819).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.