De Bijbel

 

民数记 5

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西

2 你吩咐以色列人,使一切长大麻风的,患漏症的,并因死尸不洁净的,都出外去。

3 无论男都要使他们出到外,免得污秽他们的;这是我所住的。

4 以色列人就这样行,使他们出到外。耶和华怎样吩咐摩西以色列人就怎样行了。

5 耶和华摩西

6 你晓谕以色列人:无论女,若犯了所常犯的,以至干犯耶和华,那就有了

7 他要承认所犯的,将所亏负人的,如数赔还,另外加上五分之一,也归与所亏负的人。

8 若没有亲属可受所赔还的,那所赔还的就要归与服事耶和华的祭司;至於那为他赎罪的公是在外。

9 以色列人一切的物中,所奉给祭司的举祭都要归与祭司

10 所分别为的物,无论是甚麽,都要归祭司。

11 耶和华摩西

12 你晓谕以色列人的妻若有邪行,得罪他丈夫

13 与他行淫,事情严密,瞒过他丈夫,而且他被玷污,没有作见证的,当他行淫的时候也没有被捉住,

14 他丈夫生了疑恨的心,疑恨他,他是被玷污,或是他丈夫生了疑恨的心,疑恨他,他并没有被玷污,

15 就要将妻送到祭司那里,又为他着大麦面伊法十分之一作供物,不可浇上,也不可加上乳香;因为这是疑恨的素祭,是思念的素祭,使思念罪孽。

16 祭司要使那妇人近前来,站在耶和华面前。

17 祭司要把圣盛在瓦器里,又从帐幕的地上取点尘土,放在中。

18 祭司要叫那妇人散发,站在耶和华面前,把思念的素祭,就是疑恨的素祭,放在他中。祭司里拿着致咒诅的苦

19 要叫妇人起誓,对他:若没有与你行淫,也未曾背着丈夫污秽的事,你就免受这致咒诅苦的灾。

20 你若背着丈夫行了污秽的事,在你丈夫以外有与你行淫,

21 (祭司叫妇人发咒起誓),愿耶和华叫你大腿消瘦,肚腹发胀,使你在你民中被人咒诅,成了誓语;

22 并且这致咒诅的入你的肠中,要叫你的肚腹发胀,大腿消瘦。妇人要回答:阿们,阿们。

23 祭司要这咒诅的话,将所的字抹在苦里,

24 又叫妇人喝这致咒诅的苦;这进入他里面变苦了。

25 祭司要从妇人中取那疑恨的素祭,在耶和华面前摇一摇,拿到前;

26 又要从素祭中取出一把,作为这事的纪念,烧在上,然妇人喝这

27 叫他喝了以後,他若被玷污,得罪了丈夫,这致咒诅的进入他里面变苦了,他的肚腹就要发胀,大腿就要消瘦,那妇人便要在他民中被人咒诅。

28 妇人没有被玷污,却是清洁的,就要免受这灾,且要怀孕。

29 妻子背着丈夫行了污秽的事,

30 或是生了疑恨的心,疑恨他的妻,就有这疑恨的条例。那时他要叫妇人站在耶和华面前,祭司要在他身上照这条例而行。

31 男人就为无罪,妇人必担当自己的罪孽。

   

Commentaar

 

Thigh

  

In Genesis 24:2, this signifies marriage love. (Arcana Coelestia 3021)

In Isaiah 47:2, this signifies to adulterate goods by reasoning. (Apocalypse Explained 1182[2])

(Referenties: Apocalypse Revealed 830; Revelation 16, 19, 19:16)

Van Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #1182

Bestudeer deze passage

  
/ 1232  
  

1182. Verse 21. And one strong angel took up a stone like a great millstone and cast into the sea, signifies confirmations of their doctrine from the Word cast with them into hell. This is evident from the signification of "strong angel," as being the Divine truth in its power (See n. 130, 200, 302, 593, 800); also from the signification of a "millstone," as being the confirmation of truth from the Word, and also the confirmation of falsity from the Word (of which presently); also from the signification of "casting into the sea," as being into hell with them; that the "sea" signifies hell, may be seen (n. 537, 538). A "millstone" signifies confirmation from the Word in both senses, because "wheat" signifies good, and "fine flour" its truth, therefore "a millstone," by which wheat is ground into fine flour, or barley into meal, signifies the production of truth from good, or the production of falsity from evil, so, too, the confirmation of truth or of falsity from the Word; as can be seen from the following passages. In Jeremiah:

I will take away from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of the millstones and the light of the lamp (Jeremiah 25:10).

Here, too, the joy of heaven and of the church is described, and "the voice of joy" signifies exultation of heart from the good of love, and "the voice of gladness" signifies glorification of soul from the truths of faith, for in the Word "joy" is predicated of good, and "gladness" of truth. "The voice of millstones" has a similar signification as "the voice of joy;" and "the light of the lamp" has a similar signification as "gladness," namely, from the truth of faith. "The voice of millstones" signifies joy of heart from the good of love, because a millstone grinds wheat into fine flour, and "wheat" signifies the good of love, and "fine flour" truth from that good.

[2] Like things are said in this chapter of Revelation, namely:

The voice of a millstone shall not be heard in thee anymore, and the light of a lamp shall not shine in thee anymore, and the voice of bridegroom and the voice of bride shall not be heard in thee anymore (Revelation 18:22-23).

These words will be explained presently. In Isaiah:

Take the millstone and grind meal, make bare the thigh passing through the rivers (Isaiah 47:2).

This is said of Babylon and Chaldea; and "to take the millstone and grind meal," signifies to bring forth falsities from evil, and to confirm them by means of the Word; and "to make bare the thigh passing through the rivers," signifies to adulterate goods by means of reasonings. In Lamentations:

The young men they led away to grind, and the boys stumbled under the wood (Lamentations 5:13).

"To lead away the young men to grind," signifies to compel those who are capable of understanding truths to falsify truths; "the boys stumble under the wood," signifies to compel those who are capable of willing goods to adulterate goods, "to grind" being to falsify truths or to confirm falsities by means of the Word, "wood" being good. In Moses:

Thou shalt not take the mill or the upper millstone for a pledge, for He receiveth the soul for a pledge (Deuteronomy 24:6).

This was among their laws, all of which corresponded to spiritual things. "Not to take a mill or millstone for a pledge" signified in the spiritual sense that the ability from good to understand truths must not be taken away from anyone, thus that no one must be deprived of goods and truths. Because this is the signification it is said, "for he receiveth the soul for a pledge," which signifies that thus one would spiritually perish. In the same:

They shall die even to the firstborn of the maidservant that is behind the mill (Exodus 11:5).

"The firstborn of the maidservant that is behind the mill" signifies the chief things of faith of the natural man, that have been falsified.

[3] In Matthew:

In the end of the age two women shall be grinding, one shall be taken and the other shall be left (Matthew 24:40, 41).

"The end of the age" is the last time of the church; "the two women grinding" mean those who confirm themselves in truths and those who confirm themselves in falsities from the Word; those who confirm themselves in truths are meant by the one that shall be taken, and those who confirm themselves in falsities by the one that shall be left. In the Gospels:

Jesus said, Whoso shall cause one of these little ones that believe in Me to stumble, it is profitable for him that an ass-millstone be hanged about his neck, and that he be sunk in the depths of the sea (Matthew 18:6; Mark 9:42; Luke 17:2).

"To cause one of the little ones that believe in Jesus to stumble," signifies to pervert those who acknowledge the Lord; "it is profitable that an ass-millstone be hanged about the neck," signifies that it would be better for him not to know any good and truth, but only evil and falsity; this is meant by "ass millstone," and "to be hanged about the neck" means cutting one off from knowing good and truth; "to be sunk in the depths of the sea," signifies to be cast down to hell. This is profitable because to know goods and truths and to pervert them is to profane. What is meant by:

Moses burnt the calf and ground it even to powder, and sprinkled it upon the face of the waters, and made the sons of Israel to drink of it (Exodus 32:20; Deuteronomy 9:21),

may be seen explained in the Arcana Coelestia 10462-10466).

(Continuation)

[4] Something shall now be said about the speech of spirits with man. Many believe that man can be taught by the Lord by means of spirits speaking with him; but those who believe this and are willing to believe it do not know that it is attended with danger to their souls. So long as man is living in the world, as to his spirit he is in the midst of spirits, although spirits do not know that they are with man, nor does man know that he is with spirits; and for the reason that as to the affections of the will they are immediately conjoined, while as to the thoughts of the understanding they are mediately conjoined. For man thinks naturally, but spirits think spiritually; and natural and spiritual thought make one only by correspondences; and in a oneness by correspondences neither one of the two knows anything about the other. But as soon as spirits begin to speak with man they come out of their spiritual state into man's natural state, and they then know that they are with man and they conjoin themselves with the thoughts of his affection and speak with him from those thoughts. They can enter into no other state of man, for all conjunction is by like affection and thought therefrom, while unlike separates. For this reason the speaking spirit must be in the same principles as the man is, whether they be true or false; and these he stirs up, and through his affection conjoined to man's affection he strongly confirms them. This makes clear that none but like spirits speak with man, or manifestly operate into him, for manifest operation coincides with speech. Consequently only enthusiastic spirits speak with enthusiasts; only Quaker spirits operate upon Quakers, and only Moravian spirits upon Moravians. The same is true of Arians, Socinians, and other heretics.

[5] All spirits that speak with man were once men in the world, and were then of like character. This has been granted me to know by repeated experience. And what is absurd, when a man believes that the Holy Spirit is speaking with him or operating upon him the spirit also believes himself to be the Holy Spirit. This is common with enthusiastic spirits. All this shows the danger in which a man is who speaks with spirits, or who manifestly perceives their operation. Man does not know what the quality of his affection is, whether it be good or evil, or with what others it is conjoined; and if he is in the pride of self-intelligence the spirit within him favors every thought from that source; and the same is true when one favors certain principles enkindled by such a fire with those who are not in truths from genuine affection. Whenever a spirit from like affection favors man's thoughts or principles, one leads the other as the blind lead the blind until both fall into the pit. The Pythonists formerly were of this character, also the magi in Egypt and in Babylon, who were called wise because they talked with spirits, and because they clearly perceived the operation of spirits in themselves. But by this the worship of God was changed into the worship of demons, and the church perished. For this reason such interaction was forbidden to the sons of Israel under penalty of death.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.