De Bijbel

 

创世记 24:56

Studie

       

56 仆人耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我人那里去罢。

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3016

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

3016. Abraham being old was come into days. That this signifies when the state was at hand that the Lord’s Human should be made Divine, is evident from the representation of Abraham, as being the Lord (see n. 1893, 1965, 1989, 2011, 2172, 2198, 2501, 2833, 2836, and many other places); and from the signification of “old,” or of “old age,” as being to put off what is human, and put on what is heavenly (see n. 1854, 2198); and when predicated of the Lord, as being to put on the Divine. The same is evident also from the signification of “day,” as being state (see n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788); and hence from the signification of “coming into days,” as being when the state was at hand. Such things are signified by “old” and “coming into days,” for the reason that the angels have no idea of old age, or of the advancing age which is meant by “coming into days;” but an idea of state in regard to the life in which they are; and therefore when mention is made in the Word of advancement in age, and of old age, the angels who are with man can have no other idea than of the state of life in which the persons are, and in which men are while passing through their ages even to the last; namely, that they thus successively put off what is human and put on what is heavenly. For human life, from infancy to old age, is nothing else than a progression from the world to heaven; and the last age, which is death, is the transition itself. Therefore burial is resurrection, because it is a complete putting off (see n. 2916, 2917). As the angels are in such an idea, nothing else can be signified by “coming into days” and by “old age” in the internal sense which is principally for angels and for men who are angelic minds.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2198

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

2198. Abraham and Sarah were old. That this signifies the Human with the Lord, that it should be put off, is evident from the representation of Abraham and of Sarah; as also from the signification of the “old,” or of “old age.” Abraham here represents the Lord as to rational good, and Sarah represents the Lord as to rational truth, as has been said repeatedly in this chapter; thus each here represents the Human with the Lord, for the reason, as before said, that Jehovah was now present and spoke with Abraham; and Jehovah was the Lord’s Divine itself, not separate from Him, although it is presented as separate in the historical representatives, for by means of historical things it cannot be represented otherwise. But as regards its being said that “Abraham and Sarah were old,” signifying that that human should be put off—“old age” involves nothing else than the last time. “Old age” is mentioned in various places in the Word, as also that men “died;” but in the internal sense no old age, or death, such as those of the body, are ever perceived; but something else that is evident from the series of things; for in the other life old age and death are unknown. What is here meant is evident, as before said, from the series of things, namely, that the Lord was to put off the human.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.