스웨덴보그의 저서에서

 

하나님의 섭리 #210

해당 구절 연구하기

  
/ 340  
  

210. Ⅶ. 사람은 스스로 생각하고 스스로 모든 것을 지시한다는 가상이 들지 않으면 이 모든 일은 하나도 이루어질 수 없는 것.

[1] 앞에서 충분히 입증한 것은 사람은 자기 스스로 사는 것이 그에게 보이지 아니하면, 그러므로 그 스스로 생각하고 뜻하고 말하고 행동하는 듯 보이지 아니하면 사람일 수 없을 것이라 하였다. 이로써 사람은 그 자신의 분별력으로 그의 직업과 생활에 속한 모든 것을 지시하는 듯 보이지 아니하면, 그는 하나님의 섭리에 의해서 인도되거나 지시를 받을 수 없는 것이 분명하다. 왜냐하면 그는 축 늘어진 손을 하고, 입은 벌린 채, 눈을 감고, 숨은 들이마시고, 줄 것이나 기다리고 우두커니 서 있는 사람과 같을 것이기 때문이다. 이리하여 그는 스스로 살고, 생각하고, 뜻하고 말하고, 행동하는 듯 보이는 지각과 느낌을 갖는 인간성을 스스로 포기할 것이다. 그는 또 그것이 있어 짐승과 구분되는 자유성과 합리성의 두 기능까지도 포기할 것이다. 이 가상이 없으면 사람에게는 받아들이고 협력하는 어떠한 기능 곧 영혼불멸도 갖지 못할 것이라는 것은 이 책 위와 <하나님의 사랑과 하나님의 지혜> 안에서 입증한 바 있다.

[2] 그러므로 여러분이 만일 하나님의 섭리를 따르려 한다면 주인의 선을 착실하게 실천하는 종과 하인처럼 분별력을 쓰시기만 하면 될 것이고, 이 분별력은 그것을 가지고 장사하라고 하였으나 그 빚을 갚아야 하는 달란트인 것이다 (누가복음 19:13-25; 마태복음 25:14-31).

분별력 자체는 사람에게는 그의 것같이 보인다. 그리고 그는 하나님과 하나님의 섭리에 그것을 자기 것같이 믿는다. 이것은 나면서부터 모든 사람의 내성에 자리 잡고 있다. 만일 여러분이 그것을 알아차리지 못한다면 (그것은 알려지려 하지 않기 때문에) 그것은 안전하게 거처하여 사람이 그 문을 열거나 그리하여 주께서 그것을 밖으로 내던져버리지 않도록 문을 잠그고 있는 것이다. 사람은 그가 주님으로부터 한다는 인식 아래 스스로 하는 듯 악을 죄로 알고 끊음으로써 이 문을 열어젖힐 수 있다.

  
/ 340  
  

주소 : 서울시 은평구 은평로 21길 31-12 (녹번동 75-21) 서울새교회 주문 : 02-389-1366 (교회) , 010-3687-1050 (양규대) 서적담당 : 010-5755-8765 (김승길) 인터넷 : www.newchurch.or.kr

성경

 

누가복음 19:13

공부

       

13 그 종 열을 불러 은 열 므나를 주며 이르되 내가 돌아오기까지 장사하라 하니라

스웨덴보그의 저서에서

 

Apocalypse Explained #112

해당 구절 연구하기

  
/ 1232  
  

112. Verse 8. And to the angel of the church of the Smyrneans write, signifies for remembrance to those within the church who wish to understand the Word, but do not yet understand, and are therefore as yet but little in the knowledges of truth and good, which nevertheless they desire in heart. This is evident from the signification of "writing" as being for remembrance (See above, n. 95); and from the signification of the "angel of the church of the Smyrneans," as being those within the church who wish to understand the Word but do not yet understand, and are therefore but little in the knowledges of truth and good, which nevertheless they desire in heart. That these are meant by the "angel of the church of the Smyrneans" is clear from the things written to that angel which follow: for who are meant by the angel of each church can be known only from the internal sense of the things written to him.

[2] In the things written to the angel of the Ephesian church, explained just above, those are described who are in the knowledges of truth and good, and not also, or not yet, in a life according to them. Here now those are described who are in the knowledges of truth and good, and at the same time in a life according to them; these, therefore, are in the affection of truth from a spiritual source; but the former are those who are in the affection of truth from a natural source. In general, there are affections of truth from two sources, namely, from a natural and from a spiritual source. Those who are in the affection of truth from a natural source look first to self and the world, and thence are natural; but those who are in the affection of truth from a spiritual source look first to the Lord and to heaven, and thence are spiritual. Man's affection or love looks either downwards or upwards; those who look to self and the world look downwards, but those who look to the Lord and to heaven look upwards. A man's interiors, which are of his mind, actually look in the same direction as his love or affection does, for love determines them; and such as is the determination of man's interiors, which are of his mind, such after death does the man remain to eternity. Looking downwards or upwards is looking from love through the understanding, thus through the things that form and make the understanding, which are the knowledges of truth and good.

[3] In what is written to the angel of the Ephesian church, those within the church who are in the knowledges of truth and good, and not also, or not yet, in a life according to them, thus those who are in the affection of truth from a natural source, are described; and now in what is written to the angel of the church of the Smyrneans, those who are in the knowledges of truth and good, and also in a life according to them, thus those who are in the affection of truth from a spiritual source are described; and this because the former is the first [state] of the church, and the latter is the second. For no one can be introduced into the church and formed for heaven, except by knowledges from the Word. Without these man does not know the way to heaven, and without these the Lord cannot dwell with him. It can be seen that without the knowledges of truth and good from the Word no one can know anything of the Lord, of the angelic heaven, or of charity and faith; and that which a man does not know he cannot think, thus cannot will, and accordingly cannot believe and love. It is evident, therefore, that by means of knowledges man learns the way to heaven. It can also be seen that without the knowledges of truth and good from the Word the Lord cannot be present with man and lead him, for when man knows nothing of the Lord, of heaven, of charity and faith, his spiritual mind, which is the higher mind, and is intended to see by the light of heaven, is empty, and has nothing from the Divine in it. But the Lord cannot be with man except in His own with man, that is, in the things that are from Him. For this reason it was said that unless a man is in the knowledges of truth and good from the Word and in the life thereof, the Lord cannot dwell with him. From this, taken together, it follows that the natural man can by no means become spiritual without the knowledges of good and truth from the Word.

[4] By "the angel of the church of the Smyrneans" are meant those within the church who wish to understand the Word, but do not yet understand, and therefore are as yet but little in the knowledges of truth and good, which nevertheless they desire because they are in the spiritual affection of truth; and those who are in the spiritual affection of truth are also in the life of charity, for from that they have spiritual affection. The spiritual comes to man from no other source than from charity. Those who are in spiritual affection are interested in the Word, and desire nothing more earnestly than to understand it. But as there are innumerable things therein that they do not understand, because the Word in its bosom is spiritual and the spiritual includes infinite arcana, therefore, so long as man lives in the world and then sees from the natural man, he can be but little in the knowledges of truth and good, and in generals only, in which, however, innumerable things may be implanted when he comes into the spiritual world or heaven.

[5] A man who is in the affection of truth from a spiritual origin knows many more things than he knew before; for the general knowledges that he has are like vessels that can be filled with many things, and they are also actually filled when he comes into heaven. That this is so can be seen merely from this, that all the angels in heaven are from the human race, and yet they possess wisdom such as could be described only by what is unutterable and incomprehensible, as is well known. (That the angels of heaven are from no other source than the human race, see in the work on Heaven and Hell 311-317:, and in the small work on The Last Judgment 14-22.) This fullness of intelligence and wisdom is what is meant by the words of the Lord in Luke:

Good measure, pressed down, shaken together, and running over, shall be given into your bosom (Luke 6:38);

and in Matthew:

Whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundantly (Matthew 13:12; 25:29);

and in Luke:

The lord said to the servant who from the pound given him gained ten pounds, Because thou hast been faithful in a very little, thou shalt have authority over ten cities (Luke 19:16, 17).

By "ten" is here signified much and full, and by "cities" intelligence and wisdom. (That "ten" signifies much and full, see Arcana Coelestia 1988, 3107, 4638; and the "cities" signify those things that are of intelligence and wisdom, n. 2449, 2712, 2943, 3216, 3584, 4492, 4493, 5297)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.