스웨덴보그의 저서에서

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #3200

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3200. In deze beide verzen wordt de staat van het redelijk goede beschreven, wanneer het in de verwachting van het ware is, dat daarmee verbonden moet worden als een bruid met een echtgenoot. In de twee onmiddellijk erna volgende verzen, wordt de staat van het ware beschreven, wanneer het nabij is en het goede waarneemt, waarmee het verbonden moet worden. Maar men moet weten, dat deze staten niet in één keer ontstonden, maar voortdurend, het gehele leven van de Heer in de wereld door, totdat Hij verheerlijkt was.

Bij de wederverwekten is het evenzo gesteld, want zij worden niet opeens, in één keer wederverwekt, maar voortdurend, het gehele leven door, ook in het andere leven; want de mens kan nooit volmaakt worden.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

성경

 

Genesis 24:63

공부

       

63 En Izak was uitgegaan om te bidden in het veld, tegen het naken van den avond; en hij hief zijn ogen op en zag toe, en ziet, de kemelen kwamen!

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #3201

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3201. Verses 64-65 And Rebekah lifted up her eyes and saw Isaac, and dropped down from upon the camel. And she said to the servant, Who is that man there walking in the field to meet us? And the servant said, He is my master. And she took a veil and covered herself.

'Rebekah lifted up her eyes and saw Isaac' means a reciprocal directing by the affection for truth. 'And dropped down from upon the camel' means the separation of this affection from facts within the natural man, at the point when rational good was seen. 'And she said to the servant' means investigation from the Divine Natural. 'Who is that man there walking in the field to meet us?' means regarding the Rational immersed in good alone. 'And the servant said, He is my master' means acknowledgement. 'And she took a veil and covered herself' means appearances of truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.