스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #9372

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

9372. And He said unto Moses. That this signifies that which concerns the Word in general, is evident from the representation of Moses, as being the Word (of which below); and from the signification of “He said,” as involving those things which follow in this chapter, thus those which concern the Word (see n. 9370). (That Moses represents the Word, can be seen from what has been often shown before about Moses, as from the preface to Genesis 18; and n. 4859, 5922, 6723, 6752, 6771, 6827, 7010, 7014, 7089, 7382, 8601, 8760, 8787, 8805.) Here Moses represents the Word in general, because it is said of him in what follows, that he alone should come near unto Jehovah (verse 2); and also that, being called unto out of the midst of the cloud, he entered into it, and went up the mount (verses 16-18).

[2] In the Word there are many who represent the Lord in respect to truth Divine, or in respect to the Word; but chief among them are Moses, Elijah, Elisha, and John the Baptist. That Moses does so, can be seen in the explications just cited above; that so do Elijah and Elisha, can be seen in the preface to Genesis 18; and n. 2762, 5247; and that John the Baptist does so is evident from the fact that he was “Elias who was to come.” He who does not know that John the Baptist represented the Lord as to the Word, cannot know what all those things infold and signify which are said about him in the New Testament; and therefore in order that this secret may stand open, and that at the same time it may appear that Elias, and also Moses, who were seen when the Lord was transfigured, signified the Word, some things may here be quoted which are spoken about John the Baptist; as in Matthew:

After the messengers of John had departed, Jesus began to speak concerning John, saying, What went ye out into the wilderness to see? a reed shaken by the wind? But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft things are in kings’ houses. But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, even more than a prophet. This is he of whom it is written, Behold I send Mine angel before Thy face, who shall prepare Thy way before Thee. Verily I say unto you, Among those who are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist; nevertheless he that is less in the kingdom of the heavens is greater than he. All the prophets and the law prophesied until John. And if ye are willing to believe, he is Elias who was to come. He that hath ears to hear, let him hear (Matthew 11:7-15; and also Luke 7:24-28).

No one can know how these things are to be understood, unless he knows that this John represented the Lord as to the Word, and unless he also knows from the internal sense what is signified by “the wilderness” in which he was, also what by “a reed shaken by the wind,” and likewise by “soft raiment in kings’ houses;” and further what is signified by his being “more than a prophet,” and by “none among those who are born of women being greater than he, and nevertheless he that is less in the kingdom of the heavens is greater than he,” and lastly by his being “Elias.” For without a deeper sense, all these words are uttered merely from some comparison, and not from anything of weight.

[3] But it is very different when by John is understood the Lord as to the Word, or the Word representatively. Then by “the wilderness of Judea in which John was” is signified the state in which the Word was at the time when the Lord came into the world, namely, that it was “in the wilderness,” that is, it was in obscurity so great that the Lord was not at all acknowledged, neither was anything known about His heavenly kingdom; when yet all the prophets prophesied about Him, and about His kingdom, that it was to endure forever. (That “a wilderness” denotes such obscurity, see n. 2708, 4736, 7313.) For this reason the Word is compared to “a reed shaken by the wind” when it is explained at pleasure; for in the internal sense “a reed” denotes truth in the ultimate, such as is the Word in the letter.

[4] That the Word in the ultimate, or in the letter, is crude and obscure in the sight of men; but that in the internal sense it is soft and shining, is signified by their “not seeing a man clothed in soft raiment, for behold those who wear soft things are in kings’ houses.” That such things are signified by these words, is plain from the signification of “raiment,” or “garments,” as being truths (n. 2132, 2576, 4545, 4763, 5248, 6914, 6918, 9093); and for this reason the angels appear clothed in garments soft and shining according to the truths from good with them (n. 5248, 5319, 5954, 9212, 9216). The same is evident from the signification of “kings’ houses,” as being the abodes of the angels, and in the universal sense, the heavens; for “houses” are so called from good (n. 2233, 2234, 3128, 3652, 3720, 4622, 4982, 7836, 7891, 7996, 7997); and “kings,” from truth (n. 1672, 2015, 2069, 3009, 4575, 4581, 4966, 5044, 6148). Therefore by virtue of their reception of truth from the Lord, the angels are called “sons of the kingdom,” “sons of the king,” and also “kings.”

[5] That the Word is more than any doctrine in the world, and more than any truth in the world, is signified by “what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and more than a prophet;” and by, “there hath not arisen among those who are born of women a greater than John the Baptist;” for in the internal sense “a prophet” denotes doctrine (n. 2534, 7269); and “those who are born,” or are the sons, “of women” denote truths (n. 489, 491, 533, 1147, 2623, 2803, 2813, 3704, 4257).

[6] That in the internal sense, or such as it is in heaven, the Word is in a degree above the Word in the external sense, or such as it is in the world, and such as John the Baptist taught, is signified by, “he that is less in the kingdom of the heavens is greater than he;” for as perceived in heaven the Word is of wisdom so great that it transcends all human apprehension. That the prophecies about the Lord and His coming, and that the representatives of the Lord and of His kingdom, ceased when the Lord came into the world, is signified by, “all the prophets and the law prophesied until John.” That the Word was represented by John, as by Elijah, is signified by his being “Elias who is to come.”

[7] The same is signified by these words in Matthew:

The disciples asked Jesus, Why say the scribes that Elias must first come? He answered and said, Elias must needs first come, and restore all things. But I say unto you, that Elias hath come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they wished. Even so shall the Son of man also suffer of them. And they understood that He spoke to them of John the Baptist (Matthew 17:10-13).

That “Elias hath come, and they knew him not, but did unto him whatsoever they wished” signifies that the Word has indeed taught them that the Lord is to come, but that still they did not wish to comprehend, interpreting it in favor of the rule of self, and thus extinguishing what is Divine in it. That they would do the same with the truth Divine itself, is signified by “even so shall the Son of man also suffer of them.” (That “the Son of man” denotes the Lord as to truth Divine, see n. 2803, 2813, 3704)

[8] From all this it is now evident what is meant by the prophecy about John in Malachi:

Behold I send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah cometh (Malachi 4:5).

Moreover, the Word in the ultimate, or such as it is in the external form in which it appears before man in the world, is described by the “clothing” and “food” of John the Baptist, in Matthew:

John the Baptist, preaching in the wilderness of Judea, had His clothing of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his food was locusts and wild honey (Matthew 3:1, 4).

In like manner it is described by Elijah in the second book of Kings:

He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins (2 Kings 1:8).

By “clothing,” or a “garment,” when said of the Word, is signified truth Divine there in the ultimate form; by “camel’s hair” are signified memory-truths such as appear there before a man in the world; by the “leathern girdle” is signified the external bond connecting and keeping in order all the interior things; by “food” is signified spiritual nourishment from the knowledges of truth and of good out of the Word; by “locusts” are signified ultimate or most general truths; and by “wild honey” their pleasantness.

[9] That such things are signified by “clothing” and “food” has its origin in the representatives of the other life, where all appear clothed according to truths from good, and where food also is represented according to the desires of acquiring knowledge and growing wise. From this it is that “clothing,” or a “garment,” denotes truth (as may be seen from the citations above; and that “food” or “meat” denotes spiritual nourishment, n. 3114, 4459, 4792, 5147, 5293, 5340, 5342, 5576, 5579, 5915, 8562, 9003; that “a girdle” denotes a bond which gathers up and holds together interior things, n. 9341; that “leather” denotes what is external, n. 3540; and thus “a leathern girdle” denotes an external bond; that “hairs” denote ultimate or most general truths, n. 3301, 5569-5573; that “a camel” denotes memory-knowledge in general, n. 3048, 3071, 3143, 3145, 4156; that “a locust” denotes nourishing truth in the extremes, n. 7643; and that “honey” denotes the pleasantness thereof, n. 5620, 6857, 8056). It is called “wild honey,” or “honey of the field,” because by “a field” is signified the church (n. 2971, 3317, 3766, 7502, 7571, 9139, 9295). He who does not know that such things are signified, cannot possibly know why Elijah and John were so clothed. And yet that these things signified something peculiar to these prophets, can be thought by everyone who thinks well about the Word.

[10] Because John the Baptist represented the Lord as to the Word, therefore also when he spoke of the Lord, who was the Word itself, he said of himself that he was “not Elias, nor the prophet,” and that he was “not worthy to loose the latchet of the Lord’s shoe,” as in John:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word. And the Word became flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory. The Jews from Jerusalem, priests and Levites, asked John who he was. And he confessed, and denied not, I am not the Christ. Therefore they asked him, What then? Art thou Elias? But he said, I am not. Art thou the prophet? He answered, No. They said therefore unto him, Who art thou? He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet. They said therefore, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, nor Elias, nor the prophet? He answered, I baptize with water; in the midst of you standeth one whom ye know not; He it is who is to come after me, who was before me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose. When he saw Jesus, he said, Behold the Lamb of God, who taketh away the sin of the world! This is He of whom I said, After me cometh a man who was before me; for he was before me (John 1:1, 14, 19-30).

From these words it is plain that when John spoke about the Lord Himself, who was Truth Divine itself, or the Word, he said that he himself was not anything, because the shadow disappears when the light itself appears, that is, the representative disappears when the original itself makes its appearance. (That the representatives had in view holy things, and the Lord Himself, and not at all the person that represented, see n. 665, 1097, 1361, 3147, 3881, 4208, 4281, 4288, 4292, 4307, 4444, 4500, 6304, 7048, 7439, 8588, 8788, 8806.) One who does not know that representatives vanish like shadows at the presence of light, cannot know why John denied that he was Elias and the prophet.

[11] From all this it can now be seen what is signified by Moses and Elias, who were seen in glory, and who spoke with the Lord when transfigured, of His departure which He should accomplish at Jerusalem (Luke 9:29-31); namely, that they signified the Word (“Moses” the historic Word, and “Elias” the prophetic Word), which in the internal sense throughout treats of the Lord, of His coming into the world, and of His departure out of the world; and therefore it is said that “Moses and Elias were seen in glory,” for “glory” denotes the internal sense of the Word, and the “cloud” its external sense (see the preface to Genesis 18, and n. 5922, 8427).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #1672

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

1672. And the kings that were with him. That this signifies the apparent truth which is of that good, is evident from the signification of “kings” in the Word. “Kings,” “kingdoms,” and “peoples,” in the historical and the prophetical parts of the Word, signify truths and the things which are of truths, as may be abundantly confirmed. In the Word an accurate distinction is made between a “people” and a “nation;” by a “people” are signified truths, and by a “nation” goods, as before shown (n. 1259, 1260). “Kings” are predicated of peoples, but not so much of nations. Before the sons of Israel sought for kings, they were a nation, and represented good, or the celestial; but after they desired a king, and received one, they became a people, and did not represent good or the celestial, but truth or the spiritual; which was the reason why this was imputed to them as a fault (see 1 Samuel 8:7-22, concerning which subject, of the Lord’s Divine mercy elsewhere). As Chedorlaomer is named here, and it is added, “the kings that were with him,” both good and truth are signified; by “Chedorlaomer,” good, and by “the kings,” truth. But what was the quality of the good and truth at the beginning of the Lord’s temptations has already been stated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

The New Jerusalem and its Heavenly Teachings #23

해당 구절 연구하기

  
/ 325  
  

23. 3. People who live lives based on truth and use that truth to focus on and move toward what is good; and also the nature of truths that lead to what is good. We intend whatever we love, and whatever we love or intend we think about and justify by various means. Whatever we love or intend we call good, and whatever thoughts and various justifications we have we call true: 4070. That is why truth turns into goodness when it becomes a matter of our love and will, or when we love and will it: 5526, 7835, 10367. And since our love or our will is the core of our existence, no truth comes to life for us as long as we only know about it and think about it-[it comes to life] only when we love and will to do it and we do it as a result of our love and our will: 1 5595, 9282. That is how truths receive their life-from what is good: 2434, 3111, 3607, 6077. So truths get their life from what is good, and truths have no life apart from what is good: 1589, 1950, 1997, 2572, 3180, 4070, 4096, 4097, 4736, 4757, 4884, 5147, 5928, 9154, 9667, 9841, 10729. Illustrated [by a comparison]: 9154. When truths can be said to have come to life: 1928. When truth is joined to what is good it becomes part of us because it becomes a matter of our life: 3108, 3161. In order for a truth to be joined to some goodness, our will needs to agree with our understanding; not until our will agrees does the joining take place: 3157, 3158, 3161.

[2] As we are being regenerated, truths become a part of us, along with a feeling of pleasure because we love to do them; and later those truths come back to us with that same feeling again, because the truths and the feeling are joined together: 2480, 2487, 3040, 3066, 3074, 3336, 4018, 5893, 7967. Some feeling related to what we love always attaches itself to any truths we learn, depending on the use we make of those truths in our lives. If those truths come to mind, the feelings come with them: or if those feelings recur, then the truths come with them: 3336, 3824, 3849, 4205, 5893, 7967. Goodness does not recognize anything as true unless it is in harmony with the inclinations of its love: 3161. Truths gain entrance to us by means of things that are pleasurable and delightful [to our earthly self]: 3502, 3512. All genuine love of truth comes from and is shaped by goodness: 4373, 8349, 8356. There is a subtle entry and inflow of goodness into truths, and there is a joining together of goodness and truth (4301); and that is how truths come to life (7967).

[3] Because some feeling of love always attaches itself to any truths we learn, depending on the use we make of those truths in our lives, a given type of goodness recognizes the truth that is its own, and a given type of truth recognizes the goodness that is its own: 2429, 3101, 3102, 3161, 3179, 3180, 4358, 5807, 5835, 9637. The result is a joining together of what is true and what is good: 3834, 4096, 4097, 4301, 4345, 4364, 4368, 5365, 7623-7627, 7752-7762, 8530, 9258, 10555. Truths recognize each other as well and gather together: 9079. This happens because of an inflow from heaven: 9079.

[4] Goodness is the reality underlying life and truth is how life becomes manifest from that goodness. 2 So goodness finds the manifestation of its life in truth, and truth finds the underlying reality of its life in goodness: 3049, 3180, 4574, 5002, 9144. Thus everything good has its own truth and everything true has its own goodness, because goodness apart from truth has no manifestation and truth apart from goodness has no reality: 9637. Further, goodness gets its form and character from truths, and correspondingly truth is the form and character of goodness (3049, 4574, 6916, 9154); and so truth and goodness need to be joined together in order to be anything at all (10555). So goodness is constantly engaged in the longing and effort to join truths to itself: 9206, 9495. Some illustrations of this: 9207. Correspondingly, truths also strive to join themselves to some goodness: 9206. The joining is reciprocal-goodness with truth and truth with goodness: 5365, 8516. Goodness acts and truth reacts, though it does this as an effect of goodness: 3155, 4380, 4757, 5928, 10729. Truths focus on the good they can do as their origin and aim: 4353.

[5] The joining of truth with goodness parallels the successive phases of our lives beginning in infancy. We gather truths first as information, and then as the basis for rational thinking; ultimately we put them to use in deciding how to live our lives: 3203, 3665, 3690. It is also like a child: it is conceived, lives in the womb, is born, matures, and eventually gains wisdom: 3298, 3299, 3308, 3665, 3690. It is also like seeds and soil (3671) and like the relationship of water to bread (4976). Our first feeling of love for truth is not genuine, but as we are perfected it is purified: 3040, 3089. Still, forms of goodness and truth that are not genuine serve to lead us to forms of goodness and truth that are, at which point we abandon the earlier forms: 3665, 3690, 3974, 3982, 3986, 4145.

[6] Further, we are led to what is good by means of truths, and not in their absence: 10124, 10367. If we do not learn or accept truths, goodness cannot flow into us, so we cannot become spiritual: 3387. The joining of goodness and truth progresses as our knowledge grows: 3141. For all of us, our acceptance of truths depends on our rational capacity: 3385, [ 3387].

[7] The truths of our earthly self are in the form of information: 3293, 3309, 3310. The information and concepts we have are like containers: 6004, 6023, 6052, 6071, 6077. Truths are containers of goodness because they are receptive to it: 1469, 1900, 2063, 2261, 2269, 3318, 3365.

[8] Goodness flows in through an inner way for us, or through the soul, while what is true flows in from the outside through our hearing and sight; and they are joined together within us by the Lord: 3030, 3098. Truths are lifted up from the earthly self and sown in what is good in the spiritual self, and this is how truths become spiritual: 3085, 3086. Then they flow back into the earthly self; goodness in the spiritual self flows directly into goodness in the earthly self but flows indirectly into the truth in the earthly self: 3314, 3573, 4563. Some illustrations of this: 3314, 3616, 3576, 3969, 3995. In brief, how amply and well truths are joined to what is good in us depends on how amply and well we focus on what is good in the way we lead our lives: 3834, 3843. The joining takes place in one way for heavenly people and in another way for spiritual people: 10124. More on the joining together of goodness and truth and on how it takes place (3090, 3203, 3308, 4096, 4097, 4345, 4353, 5365, 7623-7627); and also on how what is good on the spiritual level is given form through truths (3470, 3570).

각주:

1. Although the English locution "to do truth" may seem strained, it mirrors the Latin of this passage, which reads verum . . . facit, "one does truth. " Compare similar language at New Jerusalem 24[4] ("practicing . . . goodness") and 106:4 ("doing what is good and what is true"). This kind of emphatic language about "doing" goes back to the Bible. Examples from the New Revised Standard Version include: "All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient" (Exodus 24:7); "Whoever does [these commandments] and teaches them will be called great in the kingdom of heaven" (Matthew 5:19); "My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it" (Luke 8:21); "Those who do what is true come to the light, so that it may be clearly seen that their deeds have been done in God" (John 3:21); "If you know these things, you are blessed if you do them" (John 13:17); "It is not the hearers of the law who are righteous in God's sight, but the doers of the law who will be justified" (Romans 2:13); "Be doers of the word, and not merely hearers who deceive themselves" (James 1:22); "If we say that we have fellowship with him while we are walking in darkness, we lie and do not do what is true" (1 John 1:6). See also Matthew 12:50; Luke 6:47. Compare the passage cited here, Secrets of Heaven 9282: "Statements on life, worship, and the public sphere are nothing to us as long as they remain in our intellect alone; it is when they are present in our will that they first become part of us. That is why the Word is constantly saying that a thing is ‘to be done. '" Compare also New Jerusalem 4: "‘Living' includes both intending and acting. " [JSR, SS]

2. The Latin word here translated "reality" is Esse, the infinitive of the verb meaning "to be," used substantively. The Latin word underlying the term "becomes manifest" is Existere, a substantive infinitive of the verb that means "to arise," "to spring (from)," or, etymologically, "to stand forth. " Esse refers to underlying existence; Existere, to actualization. In True Christianity 21 Swedenborg correlates the terms with substance and form. [GFD, JSR]

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.