스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #9371

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #5575

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

5575. The Internal Sense (Genesis 43:1-5).

Verses 1-5. And the famine became grievous in the land. And it came to pass when they had finished the eating of the produce which they had brought from Egypt, and their father said unto them, Go back, buy us a little food. And Judah spoke unto him, saying, Protesting the man did protest unto us, saying, Ye shall not see my faces except your brother be with you. If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food. And if thou wilt not send, we will not go down; for the man said unto us, Ye shall not see my faces except your brother be with you. “And the famine became grievous,” signifies desolation from want of spiritual things; “in the land,” signifies about the things that were of the church; “and it came to pass,” signifies what is new; “when they had finished the eating of the produce,” signifies when truths failed; “which they had brought from Egypt,” signifies which were from memory-knowledges; “and their father said unto them,” signifies perception from the things of the church; “Go back, buy us a little food,” signifies that in order to live they must procure for themselves the good of spiritual truth; “and Judah spoke unto him,” signifies the good of the church; “saying, Protesting the man did protest unto us,” signifies that the spiritual derived from the internal was averse to them; “saying, Ye shall not see my faces,” signifies that there will be no compassion; “except your brother be with you,” signifies unless there is an intermediate for you; “if thou wilt send our brother with us,” signifies that if it is so done by the church that adjunction shall take place, there must be an intermediate; “we will go down and buy thee food,” signifies that then the good of truth will be procured there; “and if thou wilt not send him,” signifies if not; “we will not go down,” signifies that it cannot be procured; “for the man said unto us,” signifies perception concerning the spiritual; “Ye shall not see my faces,” signifies that there will be no compassion; “except your brother be with you,” signifies unless there is an intermediate for you.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #8806

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

8806. And sanctified the people. That this signifies the veiling over of the interiors that they may appear to be in the holiness of faith, is evident from what was unfolded above (n. 8788); but it was there set forth what was the sanctification with the Israelitish people, namely, that it was a veiling over of the interiors, so that as to their externals they might appear to be in what was holy when they were in representative worship; and that unless their interiors had then been veiled over, they would not only have defiled the holiness of worship by foul thoughts and evil affections, but would also have totally destroyed it, so that nothing celestial and spiritual which was represented in the external things would have been perceived therefrom in heaven.

[2] But as by “the sons of Israel” are here meant those who are of the spiritual church, it shall be briefly told what is meant by “sanctification” with these. They who are of the spiritual church and live a life of truth and from this a life of good, are withheld from evils and are kept in good by the Lord. The good which is from the Lord is holy with them. Consequently insofar as they receive good from the Lord, so far they are holy; and they receive so much of good from the Lord, that is, are so far holy, as they live a life of good according to the genuine truths of faith, and at the same time believe that all the good which they then think and do is from the Lord. Then, too, evils with them are separated so as not to appear at all, especially those which they have derived hereditarily from parents, and which are filthy, because they have been successively accumulated with the parents for many ages back, and thus amassed in the offspring. These are the interiors which with those who are of the spiritual church are hid away and as it were veiled over (n. 966, 1667, 2307, 2308, 3701, 4317, 8550). Hence it is that all the will they possess hereditarily is destroyed. For this cause a new will is formed with them in the intellectual part by means of truths of faith from the Lord. This is the reason why, when they are being regenerated, they are led by means of truths to good; and afterward when they have been regenerated, from good into the truths of good. Hence it is evident how a new will is created in them by the Lord. (That this is formed in the intellectual part with those who are of the spiritual church, see n. 863, 875, 895, 927, 1023, 1043, 1044, 1555, 2256, 4328, 4493, 5113, 6125)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.