성경

 

Mika 2

공부

   

1 Ve dessa som tänka ut vad fördärvligt är och bereda vad ont är på sina läger, och som sätta det i verket, så snart morgonen gryr, allenast det står i deras makt;

2 dessa som hava begärelse till sin nästas åkrar och röva dem, eller till hans hus och tillägna sig dem; dessa som öva våld mot både människor och hus, mot både ägare och egendom!

3 Därför säger HERREN så: Se, jag tänker ut mot detta släkte vad ont är; och I skolen icke kunna draga eder hals därur, ej heller skolen I sedan så stolta, ty det bliver en ond tid.

4 På den dagen skall man stämma upp en visa över eder och sjunga en sorgesång; man skall säga: »Det är ute med oss, vi äro förstörda i grund! Mitt folks arvslott bliver nu given åt en annan. Ja i sanning, den ryckes ifrån mig, och åt avfällingar utskiftas våra åkrar.»

5 Så sker det att hos dig icke mer finnes någon som får spänna mätsnöre över en lott i HERRENS församling.

6 »Hören då upp att predika», så är deras predikan; »om sådant får man icke predika; det är ju ingen ände på smädelser!»

7 Är detta ett tillbörligt tal, du Jakobs hus? Har då HERREN varit snar till vrede? Hava hans gärningar visat något sådant? Äro icke fastmer mina ord milda mot den som vandrar redligt?

8 Men nu sedan en tid uppreser sig mitt folk såsom en fiende. I sliten manteln bort ifrån kläderna på människor som trygga gå sin väg fram och ej vilja veta av strid.

9 Mitt folks kvinnor driven I ut från de hem där de hade sin lust; deras barn beröven I för alltid den berömmelse de hade av mig.

10 Stån upp och gån eder väg! Här skolen I icke hava någon vilostad, för eder orenhets skull, som drager i fördärv, ja, i gruvligt fördärv.

11 Om någon som fore med munväder och falskhet sade i sin lögnaktighet: »Jag vill predika för dig om vin och starka drycker» -- det vore en predikare för detta folk!

12 Jag vill församla dig, Jakob, ja, hela ditt folk. Jag vill hämta tillhopa Israels kvarlevor, jag vill föra dem tillsammans såsom fåren till fållan, såsom en hjord till dess betesmark, så att där uppstår ett gny av människor.

13 En vägbrytare drager ut framför dem; de bryta sig igenom och tåga fram, genom porten vandra de ut. Deras konung tågar framför dem, HERREN går i spetsen för dem.

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Caelestia #2353

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

2353. Att med ’natt’ menas slutskedet, då dessa två – Herrens Gudomliga Mänskliga och Hans Gudomliga utgående – inte mera erkänns kan man inse av det som förstås med ’natt’ som är en tid av mörker, då det som hör till ljuset inte längre kan skönjas. Änglarna kommer inte om natten, utan om aftonen. Men eftersom det var männen i Sodom som talade och ropade, det vill säga de som är försjunkna i falskhet och ondska, så sägs det inte ’om aftonen’, utan ’om natten’. Ty ’natt’ betecknar i Ordet det tidsskede och det tillstånd då sanningens ljus inte finns längre, utan enbart falskhet och ondska, och alltså slutskedet då domen äger rum.

[2] I samma betydelse förekommer ordet ’natt’ på andra ställen, såsom hos Mika:

Mot de profeter som för folket vilse: Det är natt för er i stället för syner, och mörker för er i stället för spådom, och solen håller på att gå ned över profeterna och dagen att mörkna över dem. Mika 3:5-6.

’Profeterna’ står här för dem som lär ut falskhet av olika slag, ’natt, ’mörker’, ’solnedgång’ och ’dagen håller på att mörkna’ står för falskhet och ondska av olika slag.

[3] Hos Johannes:

Den som vandrar om dagen snavar inte, men den som vandrar om natten han snavar, eftersom ljuset inte finns i honom. Johan 11:9-10.

Här står ’natt’ för falskhet som kommer av ondska. ’Ljus’ står för sanning som kommer av godhet, ty alldeles som sanningens ljus kommer av godhet, så kommer all falskhetens natt av ondska.

[4] I samma evangelium:

Medan dagen varar måste Jag göra Hans gärningar som har sänt Mig. Natten kommer, då ingen kan arbeta. Johan 9:4.

’Dag’ står för det tidsskede och det tillstånd då godhet och sanning är förhanden, men ’natt’ då ondska och falskhet är förhanden.

[5] Hos Lukas:

Jag säger er: den natten ligger två män på samma bädd; den ene skall tas med och den andre skall lämnas kvar. Lukas 17:34.

Här står ’natt’ för det slutskede då sanningen i tron inte existerar längre.

[6] När Israels barn gick ut ur Egypten befalldes de ’att dra ut därifrån vid midnatt’, eftersom det godas och sannas ödeläggelse inom Kyrkan förebildades på detta sätt och att alltså inte någonting annat än ondska och falskhet längre härskade, 2 Mosebok 11:4. Och när de gjorde så dödades allt förstfött i Egypten vid midnatt, 2 Mosebok 12:12, 29-30. Då nu de hos vilka godhet och sanning finns, och som förebildades av Israels barn, bevarades bland all falskhet och ondska, liksom Lot i Sodom, så beskrivs därför den natten med avseende på dem som ’natten då Jehovah höll vakt’, 2 Mosebok 12:42.

  
/ 10837  
  

성경

 

2 Mosebok 12:12

공부

       

12 Ty jag skall på den natten gå fram genom Egyptens land och slå allt förstfött i Egyptens land, både människor och boskap; och över Egyptens alla gudar skall jag hålla dom; jag är HERREN.