성경

 

Osija 13:15

공부

       

15 Rodan će biti među braćom svojom; ali će doći istočni vetar, vetar Gospodnji, koji ide od pustinje, i usahnuće mu izvor, i studenac će mu zasušiti; on će odneti blago od svih dragih zaklada.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #8942

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

8942. 'For if you move your chisel over it' means if a product of the proprium or self. This is clear from the meaning of 'chisel' as counterfeit truth, thus a product of the self. For a chisel is a piece of iron used to carve and shape figures out of stones, and therefore the human self is meant here since this shapes things which are to compose religion, to make them look like the truth. Instead of the word 'chisel' some places elsewhere have '[a piece of] iron', while others elsewhere have 'axe', as in Deuteronomy 27:5; Joshua 8:30-31; 1 Kings 6:7; Isaiah 44:10-12; Hosea 13:2; Jeremiah 10:3-4; and these tools mean such things as are implements of self-intelligence used for fabrication.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #1226

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

1226. That 'the sons of Shem' means the attributes of wisdom is clear merely from the fact that 'Shem' is the internal Church whose sons mean nothing else than attributes of wisdom. The expression wisdom is used for everything that springs from charity, for it comes by way of charity from the Lord, the source of all wisdom because He is Wisdom itself. From that Wisdom true intelligence derives, also true knowledge, and true cognition. All of these are 'sons' of charity, that is, the Lord's sons begotten by means of charity. And because they are the Lord's sons begotten by means of charity, each one is referred to as wisdom, for each one has within itself wisdom from which it draws its life; so much so in fact that neither intelligence nor knowledge, nor cognition, receives any life except from the wisdom that belongs to charity, which is the Lord's.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.