성경

 

Esekiel 45

공부

   

1 Og når I lodder ut landet til eiendom, skal I avgi en gave til Herren, et hellig stykke av landet, fem og tyve tusen stenger langt og ti tusen bredt; det skal være hellig så langt det rekker rundt omkring.

2 Av det skal det tas til helligdommen fem hundre stenger i lengde og fem hundre i bredde, i firkant rundt omkring, og femti alen til en fri plass for den rundt omkring.

3 Således skal du efter dette mål måle fem og tyve tusen stenger i lengde og ti tusen i bredde; og der skal helligdommen, det høihellige, være.

4 Det er en hellig del av landet, den skal tilhøre prestene, helligdommens tjenere, som nærmer sig for å tjene Herren, og det skal være til hustomter for dem og en hellig plass for helligdommen.

5 Og fem og tyve tusen stenger i lengde og ti tusen i bredde skal tilhøre levittene, husets tjenere; de skal ha tyve gårder til eiendom.

6 Og som stadens eiendom skal I avgi fem tusen stenger i bredde og fem og tyve tusen i lengde, ved siden av helligdommens lodd; det skal tilhøre hele Israels hus.

7 Og fyrsten skal ha sin lodd på begge sider av helligdommens lodd og av stadens eiendom, langsmed helligdommens lodd og stadens eiendom, dels på vestsiden, mot vest, og dels på østsiden, mot øst, og i lengde svarende til én av stammenes lodder fra vestgrensen til østgrensen.

8 Dette skal han ha som sitt land, som sin eiendom i Israel, og mine fyrster skal ikke mere undertrykke mitt folk, men overlate landet til Israels hus efter deres stammer.

9 sier Herren, Israels Gud: Nu får det være nok, I Israels fyrster! Få bort vold og ødeleggelse og gjør rett og rettferdighet, hør op med å drive mitt folk fra gård og grunn, sier Herren, Israels Gud.

10 ette vektskåler og rett efa og rett bat skal I ha.

11 En efa og En bat skal ha samme mål, så En bat er tiendedelen av En homer, og En efa tiendedelen av En homer; efter homeren skal deres mål rette sig.

12 En sekel skal være tyve gera; en mine skal hos eder være tyve sekel, fem og tyve sekel, femten sekel.

13 Dette er den offergave I skal gi: en sjettedel efa av en homer hvete, og likeså skal I gi en sjettedel efa av en homer bygg.

14 Og den fastsatte avgift av olje, av en bat olje, er en tiendedel bat av en kor* - det går ti bat på en homer; for en homer er ti bat - / {* en kor er så stor som en homer.}

15 og av småfeet ett lam av to hundre fra Israels vannrike beitemark til matoffer og til brennoffer og takkoffer, til å gjøre soning for dem, sier Herren, Israels Gud.

16 Alt folket i landet skal være skyldig til å yde denne offergave til fyrsten i Israel.

17 Og fyrsten skal det påligge å ofre brennofferne og matofferet og drikkofferet på festene og nymånedagene og sabbatene, på alle Israels høitider; han skal ofre syndofferet og matofferet og brennofferet og takkofferne for å gjøre soning for Israels hus.

18 sier Herren, Israels Gud: I den første måned, på den første dag i måneden, skal du ta en ung okse uten lyte, og du skal rense helligdommen fra synd.

19 Og presten skal ta noget av syndofferets blod og stryke på husets dørstolper og på de fire hjørner av alterets avsats og på dørstolpene i den indre forgårds port.

20 Og likeså skal du gjøre på den syvende dag i måneden for deres skyld som har syndet av vanvare eller uvitenhet, og således skal I gjøre soning for huset.

21 I den første måned, på den fjortende dag i måneden, skal I holde påske; på denne fest skal I ete usyret brød i syv dager.

22 På den dag skal fyrsten ofre en okse til syndoffer for sig og for alt folket i landet.

23 Og på festens syv dager skal han ofre Herren et brennoffer, syv okser uten lyte og syv værer uten lyte hver dag i de syv dager, og som syndoffer en gjetebukk hver dag.

24 Og som matoffer skal han ofre en efa til hver okse og en efa til hver vær og en hin olje til hver efa.

25 I den syvende måned, på den femtende dag i måneden, på festen, skal han ofre lignende offer i syv dager, både syndofferet og brennofferet, både matofferet og oljen.

   

성경

 

Esaias 1:16

공부

       

16 Tvett eder, rens eder, ta eders onde gjerninger bort fra mine øine, hold op å gjøre det som er ondt!

스웨덴보그의 저서에서

 

Scriptural Confirmations #40

  
/ 101  
  

40. 12. Concerning the vastation of Babylon (Isaiah 14:1-28), which is there meant by Lucifer, and concerning the vastation of those who are meant by the dragon (14:29), who are there Philistia (verses 29-32).

In that day shall the glory of Jacob be made thin, and gleaning grapes shall be left in it, as in the shaking of an olive tree (Isaiah 17:4-6).

In that day shall there be wasteness because thou hast forgotten the God of thy salvation. At eventide behold terror, and before the morning he is not (verses 9-14).

(Calling to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? The watchman said, The morning cometh and also the night (Isaiah 21:11-12).)

(Labor not to console Me, because of the laying waste of the daughter of My people. For it is a day of tumult and of treading down and of perplexity by the Lord Jehovih of hosts (Isaiah 22:4-14).)

On the other hand it shall come to pass in that day: I will lay the key of the house of David upon His shoulder, and He shall open and none shall shut, and shut and none shall open (Isaiah 22:20-24).

In this place, the coming of the Lord, after vastation, is treated of. In that day the nail that is fastened in the sure place shall give way (verse 25); of the repeated vastation which is of the Christian Church.

In that day shall the Lord Jehovih of Hosts call to weeping and to mourning, and baldness (verse 12), of the vastation (verse 4-14). There the Lord is meant by the Lord Jehovih of Hosts.

Howl, ye ships of Tarshish, for Tyre is devastated so that there is no house. It shall come to pass in that day that Tyre shall be given over to oblivion for seventy years (Isaiah 23:1-16). There the vastation of the church through no understanding of the Word is treated of. It shall be at the end of seventy years that Jehovah shall visit Tyre, that she may commit whoredom with all the kingdoms of the earth (verse 17); of the repeated vastation of the church, which, after the Jewish Church, is Christian.

At length, her merchandise shall be holiness to Jehovah and her merchandise for them that dwell before Jehovah to eat to satiety (verse 18). Concerning the coming of the Lord, and that there is then understanding of the Word.

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.