성경

 

ကမ္ဘာ ဦး 11:31

공부

       

31 တေရသည် သားအာဗြံကို၎င်း၊ ခါရန်သား ဖြစ်သောမြေး လောတကို၎င်း၊ သားအာဗြံ၏မယားဖြစ် သော မိမိ ချွေးမစာရဲကို၎င်းခေါ်၍၊ သူတို့သည် ခါနာန်ပြည်သို့ သွားခြင်းငှါ၊ ခါလဒဲပြည်သားတို့နေသော ဥရမြို့မှ ထွက်သဖြင့်၊ ခါရန်မြို့သို့ ရောက်၍နေကြ၏။

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #3501

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3501. 'And hunt venison for me' means truth acquired from good. This is clear from the meaning of 'hunting' and of 'venison' as the truth of the natural from which the good of life is received, dealt with in 3309. Here truth acquired from good is meant because the words are addressed to Esau, who represents, as has been stated, the good of the natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.