성경

 

Genesi 16:14

공부

       

14 Perciò quel pozzo è stato nominato: Il pozzo del Vivente che mi vede; ecco, egli è fra Cades e Bered.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #1923

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

1923. 'And she fled from her face' means the anger of this rational conceived first. This too is clear without explanation, for fleeing from someone's face is nothing else than finding their presence unbearable, on account of one's own anger. Here the anger borne by this rational towards intellectual truth is described because such truth, or the Lord, wished to humiliate or suppress it. When the rational part of the mind rises up against the intellectual part inward conflict results, together with anger on the part of that which is being suppressed. This is what happens in temptations which are nothing else than inward conflicts or clashes and struggles over who is to have power and control, evils being ranged in those conflicts on one side and goods on the other.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.