성경

 

Ezechiele 16:63

공부

       

63 (H16-62) acciocchè tu ti ricordi di queste cose, ed abbi vergogna, e non apra più la bocca, per lo tuo vituperio, dopo che io mi sarà placato inverso te, di tutto ciò che tu avrai fatto, dice il Signore Iddio.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #10288

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

10288. 'Shall be cut off from his people' means separation and spiritual death. This is clear from the meaning of 'being cut off', and of being put to death, as separation from those governed by good and by truths springing from it, and destruction of spiritual life, dealt with in 6767, 8902; and from the meaning of 'people' as those belonging to the Church in whom the truths and forms of the good of faith are present, dealt with in 3581, 4619, 6451, 6465, 7207. Thus 'being cut off from one's people' means being separated from them and being destroyed. In the Word those who belong to the Church are sometimes called a people, sometimes a nation, as in the expressions Israelite people and Jewish nation. The word 'people' there means those who belong to the spiritual Church, and 'nation' those who belong to the celestial Church; and this is the reason why 'peoples' means truths and forms of the good of faith, while 'nations' means forms of the good of love, see in the places referred to immediately above.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.