성경

 

Ezechiele 15

공부

   

1 LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

2 Figliuol d’uomo, che cosa è il legno della vite, più che qualunque altro legno? che cosa è ciò ch’è stato tralcio, fra gli alberi della selva?

3 Può egli prendersene alcun legno da farne qualche lavorio? può egli pur prendersene un cavigliuolo, da appiccarvi su qualunque arnese?

4 Ecco, dopo che sarà stato posto nel fuoco, per esser consumato, e che il fuoco ne avrà consumati i due capi, e che il mezzo ne sarà inarsicciato, varrà egli più nulla da farne alcun lavorio?

5 Ecco, mentre è intiero, non se ne può fare alcun lavorio; quanto meno potrassene più fare alcun lavorio, dopo che il fuoco l’avrà consumato, e ch’egli sarà inarsicciato?

6 Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Quale è, fra le legne del bosco, il legno della vite, il quale io ho ordinato per pastura del fuoco, tali renderò gli abitanti di Gerusalemme.

7 E volgerò la mia faccia contro a loro; quando saranno usciti d’un fuoco, un altro fuoco li consumerà; e voi conoscerete che io sono il Signore, quando avrò volta la mia faccia contro a loro.

8 E renderò il paese desolato; perciocchè hanno commesso misfatto; dice il Signore Iddio.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

스웨덴보그의 저서에서

 

Heaven and Hell #180

해당 구절 연구하기

  
/ 603  
  

180. Since angels wear clothes in heaven, they have appeared clothed when they were seen in our world, like the ones seen by the prophets and the ones by the Lord's tomb, whose "appearance was like lightning and whose clothes were gleaming and white" (Matthew 28:3, Mark 16:5, Luke 22:4, 24:4, John 20:11-12, 13) and the ones seen in heaven by John whose "garments were of linen and white" (Revelation 4:4; 19:11, 13). And since intelligence comes from divine truth, the Lord's garments, when he was transfigured, were "gleaming and white as light" (Matthew 17:2, Mark 9:3, Luke 9:29: on light as divine truth emanating from the Lord, see 129 above). This is why garments in the Word mean things true and the intelligence that results from them, as in John: "Those who have not defiled their garments will walk with me in white, because they are worthy; whoever overcomes will be clothed with white garments" (Revelation 3:4-5); and "Blessed are those who are watchful and take care of their garments" (Revelation 16:15).

Concerning Jerusalem, meaning the church as it is focused on what is true, 1 it says in Isaiah, "Rise up, put on your strength, O Zion; put on the garments of your beauty, O Jerusalem" (Isaiah 52:1); and in Ezekiel, "O Jerusalem, I have clothed you with linen, I have veiled you with silk, your garments are linen and silk" (Ezekiel 16:10, 13); and many other passages.

In contrast, someone who is not engaged with truths is said not to be wearing a wedding garment, as in Matthew: "When the king came in, he saw the one not wearing a wedding garment and said, 'Friend, how have you come in here without a wedding garment?' So that one was cast out into the outer darkness" (Matthew 22:11-13). The wedding house means heaven and the church by virtue of the Lord's union with them through his divine truth. This is why in the Word the Lord is called the Bridegroom and Husband, and heaven and the church the bride and wife.

각주:

1. [Swedenborg's footnote] Jerusalem means the church where there is genuine doctrine: 402, 3654, 9166.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

성경

 

Matthew 17:2

공부

       

2 He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.