성경

 

Γένεση 34

공부

   

1 Και εξηλθε Δεινα η θυγατηρ της Λειας, την οποιαν εγεννησεν εις τον Ιακωβ, δια να ιδη τας θυγατερας του τοπου.

2 Και ιδων αυτην Συχεμ, ο υιος του Εμμωρ του Ευαιου, αρχοντος του τοπου, ελαβεν αυτην, και εκοιμηθη μετ' αυτης και εταπεινωσεν αυτην.

3 Και η ψυχη αυτου προσεκολληθη εις την Δειναν, την θυγατερα του Ιακωβ· και ηγαπησε την κορην και ελαλησε κατα την καρδιαν της κορης.

4 Και ειπεν ο Συχεμ προς Εμμωρ τον πατερα αυτου, λεγων, Λαβε μοι την κορην ταυτην εις γυναικα.

5 Και ηκουσεν ο Ιακωβ, οτι εμιανε την Δειναν την θυγατερα αυτου· οι δε υιοι αυτου ησαν μετα των κτηνων αυτου εν τω αγρω· και παρεσιωπησεν ο Ιακωβ εωσου ελθωσιν.

6 Εμμωρ δε, ο πατηρ του Συχεμ, εξηλθε προς τον Ιακωβ, δια να ομιληση μετ' αυτου.

7 Και ηλθον οι υιοι του Ιακωβ εκ του αγρου, καθως ηκουσαν τουτο· και ηγανακτησαν οι ανδρες και εθυμωθησαν σφοδρα, οτι επραξεν αισχρα εις τον Ισραηλ, κοιμηθεις μετα της θυγατρος του Ιακωβ· το οποιον δεν επρεπε να γεινη.

8 Και ελαλησε προς αυτους ο Εμμωρ, λεγων, Η ψυχη του Συχεμ του υιου μου προσηλωθη εις την θυγατερα σας· δοτε αυτην εις αυτον, παρακαλω, εις γυναικα·

9 και συμπενθερευσατε μεθ' ημων· τας θυγατερας σας δοτε εις ημας, και τας θυγατερας ημων λαβετε εις εαυτους·

10 και κατοικησατε μεθ' ημων· ιδου, η γη ειναι εμπροσθεν σας· κατοικειτε και εμπορευεσθε επ' αυτης και καμετε κτηματα εν αυτη.

11 Ειπε δε ο Συχεμ προς τον πατερα αυτης και προς τους αδελφους αυτης, Ας ευρω χαριν εμπροσθεν σας· και ο, τι ειπητε εις εμε θελω δωσει·

12 ζητησατε παρ' εμου οσην προικα θελετε, και οσα χαρισματα, και θελω δωσει αυτα, καθως ηθελετε μοι ειπει· μονον δοτε μοι την κορην εις γυναικα.

13 Απεκριθησαν δε οι υιοι του Ιακωβ προς τον Συχεμ και προς τον Εμμωρ τον πατερα αυτου, μετα δολου· και ελαλησαν επειδη αυτος ειχε μιανει την Δειναν την αδελφην αυτων

14 και ειπον προς αυτους, Δεν δυναμεθα να καμωμεν το πραγμα τουτο, να δωσωμεν την αδελφην ημων εις ανθρωπον απεριτμητον· διοτι τουτο ειναι ονειδος εις ημας·

15 επι τουτω μονον θελομεν συμφωνησει με σας· Εαν σεις γεινετε ως ημεις, περιτεμνοντες παν αρσενικον μεταξυ σας,

16 τοτε θελομεν δωσει τας θυγατερας ημων εις εσας, και τας θυγατερας σας θελομεν λαβει εις ημας, και θελομεν κατοικησει με σας και θελομεν γεινει εις λαος·

17 εαν ομως δεν μας ακουσητε να περιτμηθητε, τοτε θελομεν λαβει την θυγατερα ημων και θελομεν αναχωρησει.

18 Και ηρεσαν οι λογοι αυτων εις τον Εμμωρ και εις τον Συχεμ τον υιον του Εμμωρ·

19 και δεν εβραδυνεν ο νεος να καμη το πραγμα, διοτι υπερηγαπα την θυγατερα του Ιακωβ· και ητο ο ενδοξοτερος παντος του οικου του πατρος αυτου.

20 Και ηλθεν ο Εμμωρ και ο Συχεμ ο υιος αυτου εις την πυλην της πολεως αυτων, και ελαλησαν προς τους ανδρας της πολεως αυτων λεγοντες,

21 Οι ανθρωποι ουτοι ειναι ειρηνικοι μεθ' ημων· ας κατοικησωσι λοιπον εν τη γη και ας εμπορευωνται εν αυτη· διοτι η γη, ιδου, ειναι αρκετα ευρυχωρος δι' αυτους· τας θυγατερας αυτων ας λαβωμεν εις γυναικας, και τας θυγατερας ημων ας δωσωμεν εις αυτους·

22 επι τουτω μονον θελουσι συμφωνησει με ημας οι ανθρωποι δια να κατοικησωσι μεθ' ημων, ωστε να γεινωμεν εις λαος, εαν περιτμηθη παν αρσενικον μεταξυ ημων, καθως αυτοι περιτεμνονται·

23 τα ποιμνια αυτων και τα υπαρχοντα αυτων και παντα τα κτηνη αυτων δεν θελουσιν εισθαι ιδικα μας; μονον ας συμφωνησωμεν με αυτους, και θελουσι κατοικησει μεθ' ημων.

24 Και εισηκουσαν του Εμμωρ και Συχεμ του υιου αυτου παντες οι εξερχομενοι εκ της πυλης της πολεως αυτου· και περιετμηθη παν αρσενικον, παντες οι εξερχομενοι δια της πυλης της πολεως αυτου.

25 Την δε τριτην ημεραν, οτε ησαν εν τω πονω, δυο εκ των υιων του Ιακωβ, ο Συμεων και ο Λευι, αδελφοι της Δεινας, ελαβον εκαστος την μαχαιραν αυτου, και εισηλθον εις την πολιν ασφαλως και εφονευσαν παν αρσενικον.

26 Και τον Εμμωρ και τον Συχεμ τον υιον αυτου εφονευσαν εν στοματι μαχαιρας· και ελαβον την Δειναν εκ του οικου του Συχεμ και εξηλθον.

27 Οι δε υιοι του Ιακωβ ηλθον επι τους πεφονευμενους και διηρπασαν την πολιν, επειδη ειχον μιανει την αδελφην αυτων.

28 Ελαβον τα προβατα αυτων και τους βοας αυτων και τους ονους αυτων και ο, τι ητο εν τη πολει και ο, τι εν τω αγρω·

29 και πασαν την περιουσιαν αυτων και παντα τα παιδια αυτων και τας γυναικας αυτων ηχμαλωτισαν· και παν ο, τι ευρισκετο εν ταις οικιαις διηρπασαν.

30 Ειπε δε ο Ιακωβ προς τον Συμεων και προς τον Λευι, Εις ταραχην με εβαλετε, καμνοντες με μισητον μεταξυ των κατοικων της γης, μεταξυ των Χαναναιων και Φερεζαιων· εγω δε ολιγους ανθρωπους εχω, και εκεινοι θελουσι συναχθη εναντιον μου και θελουσι με παταξει και θελω απολεσθη εγω και ο οικος μου.

31 Οι δε ειπον, Επρεπε λοιπον την αδελφην ημων να μεταχειρισθωσιν ως πορνην;

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #4503

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

4503. The sons of Jacob came upon those who were pierced, and plundered the city. That this signifies that all that posterity destroyed the doctrine, is evident from the signification of the “sons of Jacob,” as being the posterity from Jacob (of which above); from the signification of “to plunder” as being to destroy; and from the signification of a “city,” as being the doctrine of the church (see above, n. 4500). That after Simeon and Leviticus had slain every male in the city, and also Hamor and Shechem, they went forth, and that the sons of Jacob then came upon those who were pierced and plundered the city, is a mystery not manifest except from the internal sense.

[2] This mystery is that after the truth and good of the church represented by Simeon and Leviticus had been extinguished, and falsity and evil had taken their place, there were then superadded those falsities and evils which are signified in the opposite sense by the rest of the sons of Jacob. (That each son of Jacob represented some general principle of faith and charity was shown above, n. 2129, 3858, 3913, 3926, 3939, 4060; what was represented by Reuben, n. 3861, 3866, 3870; what by Judah, n. 3881; what by Dan, n. 3921-3923; what by Naphtali, n. 3927, 3928; what by Gad, n. 3934, 3935; what by Asher, n. 3938, 3939; what by Issachar, n. 3956, 3957; and what by Zebulun, n. 3960, 3961.) These generals of faith and charity represented by them become falsities and evils of that kind when once the truth and good of the church have been extinguished, and then these falsities and evils are superadded; for falsities and evils continually grow in the church that has once been perverted and extinguished, and it is these which are signified by the sons of Jacob coming upon those who were pierced and plundering the city, after Simeon and Leviticus had slain every male in the city, and Hamor and Shechem also, and had taken away Dinah, and had gone forth.

[3] That by “those who are pierced” are signified in the Word truths and goods extinguished is evident from the following passages.

In Isaiah:

Thou art cast forth out of thy sepulchre like an abominable shoot, the raiment of the slain that are pierced with the sword, that go down to the stones of the pit, as a carcass trodden under foot (Isaiah 14:19);

said of Babylon; “those pierced with the sword” denote those who have profaned the truths of the church. Again:

So that their pierced shall be cast forth, and the stink of their carcasses shall come up (Isaiah 34:3);

treating of the falsities and evils that infest the church, which are meant by the “pierced.”

[4] In Ezekiel:

The violent of the nations shall draw their sword against the beauty of thy wisdom, and they shall profane thy comeliness; they shall let thee down into the pit, and thou shall die the deaths of those who are pierced in the midst of the seas (Ezekiel 28:7-8);

said of the prince of Tyre, by whom are signified the primary things of the knowledges of truth and good; “dying the deaths of those who are pierced in the midst of the seas,” denotes those who hatch falsities by means of memory-knowledges, and thereby defile the truths of the church.

[5] Again:

These also shall go down with them into hell, unto those who are pierced with the sword; when thou shalt be made to go down with the trees of Eden into the earth of lower things, thou shalt lie in the midst of the uncircumcised, with them that are pierced with the sword (Ezekiel 31:17-18).

Again:

Go down and lie with the uncircumcised; they shall fall in the midst of those who are pierced with the sword; the chief of the mighty ones shall speak to him in the midst of hell (Ezekiel 32:19-21);

said of Pharaoh and Egypt; “those pierced with the sword” denote those who become insane through knowledges, by which they extinguish in themselves the faith of the truth of the church.

[6] In David:

I am accounted among those who go down into the pit; I have become as a man that has no strength, neglected among the dead, like the pierced that lie in the grave, whom Thou hast remembered no more, and who have been cut off by Thy hand (Psalms 88:4-5);

“those who are pierced in hell,” “in the pit,” and “in the grave,” denote those who have destroyed truths and goods in themselves by falsities and evils. It is obvious that they are not in hell merely because they had been pierced with the sword.

[7] In Isaiah:

A city of tumults, a city that exulteth, they are not pierced with the sword, and are not slain in war; all who have been found in thee were bound together, they fled from afar (Isaiah 22:2-3);

said of fallacies from sensuous things through which the truths of the church cannot be seen, and concerning which they are therefore in negative doubt, and are said to be “pierced, but not with the sword.”

[8] In Ezekiel:

I bring a sword upon thee, and I destroy your high places, and your altars shall be destroyed, and your statues shall be broken, and I will cause your pierced ones to lie before your idols; when the pierced ones shall fall in the midst of you, you shall know that I am Jehovah; then ye shall acknowledge, when the pierced ones shall be in the midst of their idols, round about their altar (Ezekiel 6:3-4, 7, 13); where the “pierced ones” denote those who are in falsities of doctrine.

[9] Again:

Defile the house, and fill the courts with the pierced ones; they went forth and smote in the city (Ezekiel 9:7);

a prophetic vision; “to defile the house and fill the courts with the pierced ones,” denotes to profane goods and truths. Again:

Ye have multiplied your pierced ones in this city, and ye have filled the streets thereof with the pierced one; wherefore said the Lord Jehovih, Your pierced ones whom ye have put in the midst of it, they are the flesh, and that is the pot, and He shall bring you forth out of the midst of it (Ezekiel 11:6-7).

[10] As by “the pierced” are signified those who have extinguished the truths of the church in themselves by falsities and evils, therefore also in the representative church they who touched one who was pierced were unclean, of whom we read in Moses:

Whosoever has touched upon the surface of the field one that is pierced with a sword, or the dead, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days (Numbers 19:16, 18).

And therefore inquiry was made, and expiation was made by means of a calf, as again in Moses:

If one pierced be found lying in the field, and it be not known who has smitten him, then the elders of the city and the judges shall come forth, and they shall measure toward the cities which are round about him that is pierced; and it shall be, at the city which is nearest unto him that is pierced the elders of that city shall take a she-calf of an ox, by which labor hath not been done, and which hath not drawn in the yoke, and they shall bring her down unto a river or a valley, and shall behead the calf there, and wash their hands over the beheaded calf, and shall say, Our hands have not shed blood, and our eyes have not seen it; expiate Thy people Israel, O Jehovah, and give not innocent blood in the midst of Thy people; and the blood shall be expiated for them (Deuteronomy 21:1-8).

[11] That these laws were given because by the “pierced” is signified the perversion, destruction, and profanation of the truth of the church by falsity and evil, is manifest from every particular in the internal sense. It is said “a pierced one lying in the field,” because by a “field” is signified the church (see n. 2971, 3310, 3766). A “she-calf” by which labor has not been done signifies that innocence of the external man which is in ignorance. Unless these things were made known by the internal sense, the enjoining of such an expiatory process would excite universal surprise.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.