성경

 

Jérémie 51:31

공부

       

31 Le courrier viendra à la rencontre du courrier, et le messager viendra à la rencontre du messager, pour annoncer au Roi de Babylone que sa ville est prise par un bout;

성경

 

Jérémie 51:34

공부

       

34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, [dira Jérusalem], m'a dévorée et m'a froissée; il m'a mise dans le même état qu'un vaisseau qui ne sert de rien; il m'a engloutie comme un dragon; il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée au loin.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcanes Célestes #8944

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

8944. Dans le monde, on croit que l'homme d'après la lueur de la nature, ainsi sans révélation., peut savoir plusieurs choses qui appartiennent à la religion, par exemple, qu'il y a un Dieu, que ce Dieu doit être adoré, et qu'il doit aussi être aimé, que l'homme vivra après la mort, et plusieurs autres choses qui dépendent de celles-là ; et cependant on est dans cette opinion d'après la propre intelligence ; mais j'ai été instruit par de nombreuses expériences, que de lui-même l'homme ne sait absolument rien des Divins, ni des choses qui appartiennent à la vie céleste et spirituelle, sans la révélation ; en effet, l'homme naît dans les maux de l'amour de soi et du monde, et ce sont ces maux qui bouchent l'influx provenant des cieux, et ouvre l'influx provenant des enfers, ainsi qui aveuglent l'homme et le conduisent à nier qu'il y ait un Divin , qu'il y ait un ciel et un enfer, et qu'il y ait une vie après la mort : cela est bien évident d'après les érudits du monde, qui par les sciences ont élevé la lueur de leur nature au-dessus de la lueur des autres ; on sait que ce sont eux qui, plus que les autres, nient le Divin, et au lieu du Divin reconnaissent la nature ; et que, lorsqu'ils parlent d'après leur cœur et non d'après la doctrine, ils nient la vie après la mort, et aussi le ciel et l'enfer, et par conséquent toutes les choses qui appartiennent à la foi, qu'ils nomment liens pour le vulgaire ; d'après cela, on peut voir clairement quelle est la lueur de la nature sans la révélation ; il m'a aussi été montré que plusieurs de ceux qui ont écrit la Théologie Naturelle, et ont, d'après la lueur de leur nature, adroitement confirmé ce qui appartenait à la doctrine de leur Église, le nient de cœur plus que les autres dans l'autre vie, et nient aussi la Parole elle-même, qu'ils s'efforcent de détruire entièrement, car dans l'autre vie les cœurs parlent ; il m'a encore été montré que ceux-là ne peuvent rien recevoir de l'influx qui vient du ciel, mais qu'ils reçoivent seulement l'influx qui vient des enfers : par là je vis clairement quelle est la lueur de la nature sans la révélation, par conséquent la qualité de ce qui provient de la propre intelligence. Mais deux choses se sont présentées qui ont jeté le mental dans le doute sur ce sujet : La première, c'est que les Anciens, qui ont été gentils, ont néanmoins connu qu'il y a un Divin, que ce Divin doit être adoré, et que l'homme quant à l'Ame est immortel ; la seconde, c'est que plusieurs nations aujourd'hui, chez lesquelles il n'y a aucune révélation, savent aussi cela : quant à ce qui concerne les Anciens, ils l'ont su non pas d'après la lueur de leur nature, mais d'après la révélation qui de l'Église s'est répandue jusque chez eux, car l'Église du Seigneur avait été dès les temps très-Anciens dans la terre de Canaan, numéros 3686, 4447, 4454, 4516, 4517, 5136, 6516 ; de là les choses qui appartenaient au culte Divin se sont répandues chez les nations d'alentour, et aussi chez les Grecs leurs voisins, et des Grecs chez les Italiens ou Romains ; ainsi sont venues chez les uns et chez les autres les connaissances sur une Divinité suprême et sur l'immortalité de l'âme, dont leurs savants ont parlé dans leurs écrits : quant à ce qui concerne les Nations d'aujourd'hui, qui savent aussi qu'il y a un Divin et une Vie après la mort, elles ont eu cette connaissance non pas d'après la lueur de leur nature, mais d'après la religiosité qu'elles ont tirée des temps Anciens, religiosité fondée sur des choses qui par divers chemins étaient émanées de l'Église où était la révélation ; cela a eu lieu par la Divine Providence du Seigneur ; et aussi ceux d'entre eux qui d'après leur religiosité reconnaissent un Divin au-dessus de toutes choses, et qui d'après leur religiosité remplissent les devoirs de la charité envers le prochain, reçoivent dans l'autre vie, quand ils sont instruits, les vrais de la foi, et sont saines, comme il a été montré, numéros .

  
/ 10837