성경

 

Mooseksen kirja 3

공부

   

1 Ja jos hänen uhrinsa on kiitosuhri karjasta, niin pitää hänen uhraaman härjän eli lehmän, ja virheettömän uhrin tuoman Herran eteen.

2 Ja pitää laskeman kätensä uhrinsa pään päälle, ja teurastaman seurakunnan majan oven edessä: ja papit Aaronin pojat pitää priiskottaman veren alttarille ympärinsä.

3 Ja pitää uhraaman siitä kiitosuhrista polttouhrin Herralle: lihavuuden, kuin sisällykset peittää, ja kaiken sisällysten lihavuuden,

4 Ja kaksi munaskuuta sen lihavuuden kanssa, kuin niiden päällä on lanteissa, ja maksan kalvon munaskuiden kanssa eroittaman.

5 Aaronin pojat pitää polttaman sen alttarilla polttouhriksi puiden päällä, jotka ovat tulessa, tuliuhriksi ja lepytyshajuksi Herralle.

6 Mutta jos hän tekee Herralle kiitosuhria pienistä eläimistä, oinaista eli uuhista, niin sen pitää oleman ilman virheetä.

7 Jos hän uhraa karitsan, niin hänen pitää sen tuoman Herran eteen,

8 Ja pitää laskeman kätensä uhrinsa pään päälle, ja teurastaman sen seurakunnan majan oven edessä. Ja Aaronin pojat pitää priiskottaman sen veren alttarille ympärinsä,

9 Ja kiitosuhrista uhraaman Herralle polttouhrin, sen lihavuuden: koko saparon eroitetun selkäpiistä: lihavuuden, kuin sisällykset peittää, ja kaiken sisällysten lihavuuden,

10 Ja kaksi munaskuuta sen lihavuuden kanssa kuin lanteissa niiden päällä on, ja eroittaman maksan kalvon munaskuiden kanssa.

11 Ja papin pitää sen polttaman alttarilla, tulen ruaksi Herralle.

12 Jos hänen uhrinsa on vuohi ja hän tuo sen Herran eteen,

13 Niin hänen pitää laskeman kätensä sen pään päälle, ja teurastaman seurakunnan majan oven edessä. Ja Aaronin pojat pitää priiskottaman hänen verensä alttarille ympärinsä,

14 Ja pitää siitä uhraaman polttouhrin Herralle: lihavuuden, kuin sisällykset peittää, ja kaiken sisällysten lihavuuden.

15 Ja kaksi munaskuuta lihavuuden kanssa, joka niiden päällä on lanteissa, ja maksan kalvon munaskuiden kanssa eroittaman.

16 Ja papin pitää polttaman sen alttarilla, tulen ruaksi, makiaksi hajuksi. Kaikki lihavuus on Herran oma.

17 Sen pitää oleman ijankaikkisen säädyn teidän sukukunnissanne, kaikissa tiedän asuinsioissanne: ettette yhtään lihavuutta eli mitään verta söisi.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

성경

 

maastamuutto 28:43

공부

       

43 Ja Aaron poikinensa pitää ne yllänsä pitämän, koska he menevät seurakunnan majaan, eli koska he lähestyvät alttaria palvelusta tekemään pyhässä, ettei heille kostettaisi heidän vääryyttänsä, ja he kuolisi. Se pitää oleman hänelle ja hänen siemenellensä hänen jälkeensä ijankaikkinen sääty.


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #4516

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

4516. 'You have brought trouble on me, by making me stink to the inhabitant of the land' means that those who belonged to the Ancient Church abominated them. This is clear from the meaning of 'bringing trouble on me, by making me stink' as causing them to abominate, and from the meaning of 'the inhabitant of the land' here as those who belonged to the Ancient Church. For 'the land' means the Church, 566, 662, 1066, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 2928, 3355, 4447, and so 'the inhabitant of the land' those who belong to the Church, which in this case is the Ancient Church since that Church continued to exist among some nations in the land of Canaan. But that which was a representative of the Church was not established among the people descended from Jacob until that Ancient Church had completely come to an end. This fact is also meant by those descended from Jacob not being allowed into the land of Canaan until the iniquity of the inhabitants of the land had come to a close, as stated in Genesis 15:16. For no new Church is ever established until the previous one has been laid waste.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.