성경

 

Hesekiel 18:10

공부

       

10 Mutta jos hän pojan siittää, ja se tulee murhaajaksi, joka verta vuodattaa, eli tekee jonkun näistä kappaleista.


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

스웨덴보그의 저서에서

 

Apocalypse Explained #238

해당 구절 연구하기

  
/ 1232  
  

238. And miserable and poor, signifies that they do not know that they have neither knowledges of truth nor knowledges of good. This is evident from the signification of "miserable" or "pitiable," as meaning those who are in no knowledges of truth; and from the signification of "poor" as meaning those who are in no knowledges of good. That this is the meaning of "miserable" and "poor" is evident from many passages in the Word, and also from this, that spiritual misery and poverty are nothing else than a lack of the knowledges of truth and good, for the spirit is then miserable and poor; but when the spirit possesses these it is rich and wealthy; therefore also "riches" and "wealth" in the Word signifies spiritual riches and wealth, which are the knowledges of truth and good (as was shown just above, n. 236).

[2] "Miserable and poor" are terms used in many passages in the Word. He who is ignorant of the spiritual sense of the Word believes that by these no others are meant than the miserable and poor in the world. These, however, are not meant, but those who are not in truths and goods and in the knowledges thereof; and by the "miserable" indeed, those who are not in truths because not in the knowledges of truths, and by the "poor" those who are not in goods because not in the knowledges of goods. As these two, truths and goods, are meant by these two expressions, the two in many places are mentioned together; as in the passages that now follow. In David:

I am miserable and poor, Lord, remember me (Psalms 40:17; 70:5). Incline thine ear, O Jehovah, answer me, for I am miserable and poor (Psalms 86:1).

The "miserable and poor" here mean evidently those who are miserable and poor, not in respect to worldly riches but in respect to spiritual riches, as David says this of himself; therefore he also said, "Jehovah, incline thine ear, and answer me."

[3] In the same:

The wicked draw out the sword and bend their bow, to cast down the miserable and poor (Psalms 37:14).

Here also "the miserable and poor" mean evidently those who are spiritually such and yet long for the knowledges of truth and good, for it is said that "the wicked draw out the sword and bend the bow," "sword" signifying falsity combating against truth and striving to destroy it, and "bow" the doctrine of falsity fighting against the doctrine of truth; therefore it is said that they do this "to cast down the miserable and poor." (That "sword" signifies truth combating against falsity, and in a contrary sense, falsity combating against truth, see above, n. 131; and that "bow" signifies doctrine in both senses, see Arcana Coelestia 2686, 2709)

[4] So in another place in the same:

The wicked man hath persecuted the miserable and poor and the broken in heart, to slay them (Psalms 109:16).

In Isaiah:

The fool speaketh folly, and his heart doeth iniquity to practice hypocrisy and to speak error against Jehovah, to make empty the hungry soul, and to make him who thirsteth for drink to want. He counseleth wicked devices to destroy the miserable by words of a lie, even when the poor speaketh judgment (Isaiah 32:6-7).

Here likewise "the miserable and poor" mean those who are destitute of the knowledges of truth and good; therefore it is said that "the wicked counseleth wicked devices to destroy the miserable by the words of a lie, even when the poor speaketh judgment;" "by the words of a lie" means by falsities, and "to speak judgment" is to speak what is right. Because such are treated of, it is also said that he "practices hypocrisy and speaketh error against Jehovah, to make empty the hungry soul and to make him who thirsteth for drink to want." "To practice hypocrisy and to speak error" is to do evil from falsity, and to speak falsity from evil; "to make empty the hungry soul" is to deprive those of the knowledges of good who long for them, and "to make him who thirsteth for drink to want" is to deprive those of the knowledges of truth who long for them.

In the same:

The miserable shall have joy in Jehovah, and the poor of men shall exult in the Holy One of Israel (Isaiah 29:19).

Here also "the miserable and poor" signify those who are in lack of truth and good and yet long for them; of these, and not of those who are miserable and poor in respect to worldly wealth, it is said that they "shall have joy in Jehovah, and shall exult in the Holy One of Israel."

[5] From this it can be seen what is signified by the "miserable and poor" in other passages of the Word, as in the following. In David:

The poor shall not always be forgotten; and the hope of the miserable shall not perish for ever (Psalms 9:18).

In the same:

God shall judge the miserable of the people, He shall save the sons of the poor. He shall deliver the poor when he crieth, and the miserable. He shall spare the weak and the poor, and the souls of the poor He shall save (Psalms 72:4, 12-13).

In the same:

The miserable shall see, they that seek Jehovah 1 shall be glad. For Jehovah heareth the poor (Psalms 69:32-33).

In the same:

Jehovah deliverest the miserable from him that is too strong for him, the poor from them that despoil him (Psalms 35:10).

In the same:

The miserable and the poor praise Thy name (Psalms 74:21; 109:22).

In the same:

I know that Jehovah will maintain the cause of the miserable, and the judgment of the poor (Psalms 140:12).

Also elsewhere (as Isaiah 10:2; Jeremiah 22:16; Ezekiel 16:49; 18:12; 22:29; Amos 8:4; Deuteronomy 15:11; 24:14). "The miserable" and "the poor" are both mentioned in these passages, because it is according to the style of the Word that where truth is spoken of, good is also spoken of; and in a contrary sense, where falsity is spoken of, evil is also spoken of, since they make a one, and as if it were a marriage; this is why "the miserable and the poor" are mentioned together; for, by "the miserable" those deficient in the knowledges of truth are meant, and by "the poor" those deficient in the knowledges of good. (That there is such a marriage almost everywhere in the prophetical parts of the Word, see Arcana Coelestia 683, 793, 801, 2516, 2712, 3004, 3005, 3009, 4138, 5138, 5194, 5502, 6343, 7022, 7945, 8339, 9263, 9314.)

For the same reason it is said in what follows, "and blind and naked;" for by "the blind" one who is in no understanding of truth is meant, and by "the naked" one who is in no understanding and will of good. So in the following verse, "I counsel thee to buy of Me gold tried by fire, and white garments that thou mayest be clothed;" for by "gold tried by fire" the good of love is meant, and by "white garments" the truths of faith. And further, "That the shame of thy nakedness be not manifest; and anoint thine eyes with eye-salve, that thou mayest see," which means, lest evils and falsities be seen. So also elsewhere. But that there is such a marriage in the particulars of the Word, none but those who know its internal sense can see.

각주:

1. For "Jehovah" the Hebrew has "God."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #3750

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3750. What kind of idea about heaven those people have who, superior to all others, are thought to be in communication with heaven and to be under its influence has also been shown to me visually. Appearing overhead are those who in the world wished to be worshipped as gods and with whom self-love had been raised up as far as it could possibly go as they rose up in the hierarchy and acquired the supposed liberty that went with such powerful positions. At the same time those people are deceitful, acting under a presence of innocence and of love to the Lord. Their appearance on high overhead is the result of a delusion about height; but in fact they are underfoot in hell.

[2] One of them brought himself down to me, who, I was told by others, had been Pope when in the world. He spoke to me very courteously, first of all about Peter and his keys which he imagined that he had held. But when I asked him about the power of letting into heaven whomever he liked he had so crude an idea about heaven that he represented it as a door through which entrance was gained. He said that he opened the door to the poor for nothing, but that the rich were assessed according to their means, and that what they gave was holy. I asked whether he believed that those he let in remained there. He said that he did not know; if they did not, then they went away. I went on to say that he could not know those persons interiorly - whether they were worthy persons or possibly robbers who should be in hell. He said that this was no concern of his; if they were not worthy they could be sent away. But he was told what was meant by Peter's keys, namely faith rooted in love and charity; and because the Lord alone confers such faith the Lord alone is the one who lets people into heaven. He was also told that Peter does not appear to anyone but is a simple ordinary spirit who has no more power than anyone else. Concerning the Lord this former Pope held no other opinion than that He ought to be worshipped insofar as He confers such power; and that if He did not confer it, he thought - as I perceived - that He ought not to be worshipped any longer. I then went on to talk to him about the internal man, of which he had a foul idea.

[3] I was shown visually the nature of the freedom, fullness, and delight of the respiration he enjoyed when seated on his throne in his consistory and believed that he spoke under the influence of the Holy Spirit. He was taken back into a similar state he had passed through there - for in the next life anyone can be taken back without difficulty into the state of life which he had passed through in the world, because the state of his life remains with him after death - and the nature of his respiration in that state was conveyed to me. It was free and attended with delight, slow, regular, deep, and filling the whole breast. But when he was contradicted there was in the abdomen, into which his respiration extended, something that seemed to be turning over and crawling about. And when he imagined that what he pronounced was Divine he perceived it from his respiration, which was more soundless and so to speak in harmony with it.

[4] I was then shown who the spirits are who direct Popes like this one, namely the horde of sirens overhead who have acquired that disposition and life by which they worm their way into every kind of affection with the intention of ruling over others and subjecting them to themselves, and of destroying for selfish reasons whomever they can, employing holiness and innocence as the means. They fear for themselves and so act cautiously; but given the opportunity they plunge for selfish reasons into merciless acts of cruelty.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.