성경

 

Genesis 34

공부

   

1 And Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.

2 And when Shechem, the son of Hamor the Hivite, the prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and humbled her.

3 And his soul fastened on Dinah the daughter of Jacob, and he loved the maiden, and spoke consolingly to the maiden.

4 And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Take me this girl as wife.

5 And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his cattle in the fields, and Jacob said nothing until they came.

6 And Hamor the father of Shechem came out to Jacob, to speak to him.

7 And the sons of Jacob came from the fields when they heard [it]; and the men were grieved, and they were very angry, because he had wrought what was disgraceful in Israel, in lying with Jacob's daughter, which thing ought not to be done.

8 And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.

9 And make marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.

10 And dwell with us, and the land shall be before you: dwell and trade in it, and get yourselves possessions in it.

11 And Shechem said to her father and to her brethren, Let me find favour in your eyes; and what ye shall say to me I will give.

12 Impose on me very much as dowry and gift, and I will give according as ye shall say to me; but give me the maiden as wife.

13 And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and spoke -- because he had defiled Dinah their sister --

14 and said to them, We cannot do this, to give our sister to one that is uncircumcised; for that [were] a reproach to us.

15 But only in this will we consent to you, if ye will be as we, that every male of you be circumcised;

16 then will we give our daughters to you, and take your daughters to us, and we will dwell with you, and be one people.

17 But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away.

18 And their words were good in the eyes of Hamor and Shechem, Hamor's son.

19 And the youth did not delay to do this, because he had delight in Jacob's daughter. And he was honourable above all in the house of his father.

20 And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke to the men of their city, saying,

21 These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade in it. And the land -- behold, it is of wide extent before them. We will take their daughters as wives, and give them our daughters.

22 But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people -- if every male among us be circumcised, just as they are circumcised.

23 Their cattle, and their possessions, and every beast of theirs, shall they not be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us.

24 And all that went out at the gate of his city hearkened to Hamor and to Shechem his son; and every male was circumcised -- all that went out at the gate of his city.

25 And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.

26 And Hamor and Shechem his son they slew with the edge of the sword; and took Dinah out of Shechem's house; and went out.

27 The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.

28 Their sheep, and their oxen, and their asses, and what [was] in the city, and what [was] in the field they took;

29 and all their goods, and all their little ones, and their wives took they captive, and plundered them, and all that was in the houses.

30 And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, in that ye make me odious among the inhabitants of the land -- among the Canaanites and the Perizzites; and I am few men in number, and they will gather themselves against me and smite me, and I shall be destroyed, I and my house.

31 And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #4395

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

4395. 'As he was coming from Paddan Aram' means that which happened after the previous state. This is clear from the meaning of 'as he was coming' as that which happened after, and from the meaning of 'Paddan Aram' as cognitions of good and truth, dealt with in 3664, 4107, 4112, though exterior cognitions which serve in the introduction of genuine goods and truths; for Laban dwelt there, and he represents the affection for that kind of good, see 3612, 3665, 3778, 3974, 3982, 3986 (end), 4063, 4189, 4206. Consequently the words 'as he was coming from Paddan Aram' are used because the point was reached when external truths and goods gave way to interior, and so when the previous state gave way to the present one.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #3612

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3612. 'Flee to Laban my brother, to Haran' means in the direction of the affection for external or bodily good. This is clear from the representation of 'Laban' as the affection for good in the natural man, dealt with in 3129, 3130, 3160, and from the meaning of 'Haran' as that which is external and therefore obscure in comparison with other things, dealt with in 1430. But what precisely 'Laban' and 'Haran' mean here becomes clear from what appears further on where Laban and Haran are mentioned; that is to say, a parallel good that springs from a common stock is meant. Indeed goods and truths are interrelated as parents, brothers, blood relatives, and relatives by marriage are in families, 685, 917, 2508, 2524, 2556, 2739. But these matters are completely concealed from anyone in whom the life of good is not present. He does not even know what good is, nor consequently what truth is. If he first knew these - that is to say, knew from doctrine coupled to life, or from life coupled to doctrine - he would know and discern countless things concerning good and truth, gradually knowing them more and more distinctly. He would eventually come to know and discern their various links and relationships to each other and at length their close ties to each other within their lines of descent, and again in each close relationship countless more things He would in the end accordingly know and discern heaven and the form it takes, that is, its beauty and happiness.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.